Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Брат Лоренцо
Влюбленный дурень, дай сказать мне слово.Ромео
Ты об изгнанье вновь заговоришь.Брат Лоренцо
В защиту от твоих тоскливых мыслейЯ философию препровожуС тобой в изгнанье, спутницу гонимых.Ромео
Опять изгнанье? Это не исход.Твоя премудрость не создаст Джульетты.Она не сдвинет стен. Не упразднитПриказа, философия – не помощь.Брат Лоренцо
Ну, значит, у безумцев нет ушей.Ромео
Безумцы глухи, а провидцы слепы.Брат Лоренцо
Дай о твоих делах поговорим.Ромео
Молчи о том, чего не понимаешь.Когда б ты так же молод был, как я,Любил Джульетту, час, как обвенчался,Убил Тибальта, так же тосковалИ шел бы в ссылку, ты бы мог по правуСудить о том. Тогда б ты на себеРвал волосы и по полу катался,Снимая мерку гроба для себя.Стучат в дверь.
Брат Лоренцо
Стучат. Вставай. Скорей, Ромео! Прячься!Ромео
Зачем? Я спрятан все равно от всехСтеной непроницаемой печали.Стучат.
Брат Лоренцо
Ты слышишь, как стучатся? Уходи.Стучат.
Кто там? Сейчас. Вставай. Тебя задержат.Ступай в читальню. Ах, как ты упрям!Стучат.
Сейчас, сейчас! Какое нетерпенье!Кто там? Кого вам надо? От кого?Кормилица
(за сценой)
Откройте дверь, тогда отвечу. ЭтоКормилица Джульетты.Брат Лоренцо
В добрый час.Входит кормилица.
Кормилица
Святой отец, скажите, где Ромео,Муж госпожи моей?Брат Лоренцо
Он на полуИ пьян от слез.Кормилица
Какое совпаденье!Точь-в-точь она.Брат Лоренцо
Сочувствие сердец.Сродство души.Кормилица
Вот так лежит и плачет,Лежит – и все. А вам нельзя, нельзя!Вы встаньте, сударь, встаньте! Вы мужчина,Вам не к лицу.Ромео
Ах, няня!Кормилица
Вот и «ах!»Мы все умрем и смерти не минуем.Ромео
Ты о Джульетте говоришь? Ну как?Что с ней? Я, верно, ей кажусь злодеем?Ведь я родною кровью обагрилЕй память детства. Как ее здоровье?Как ей живется? Где она сейчас?Что говорит она о нашем браке?Кормилица
Что говорит? Ревет, ревмя ревет.То на постель повалится, то вскочит,То закричит – «Ромео», то – «Тибальт»И снова навзничь падает.Ромео
Ромео!Ах, это имя – гибель для нее,Как было смертью для ее родного.Скажи, где в нас гнездятся имена?Я уничтожу это помещенье.(Вынимает шпагу.)
Брат Лоренцо
Сдержи, безумец, руку! Отвечай:Мужчина ль ты? Слезливостью ты баба,А слепотой поступков – дикий зверь.Женоподобье в образе мужчины!Звереныш с человеческим лицом!Ты удивил меня. Священным саномКлянусь, я думал лучше о тебе.Убил ли ты Тибальта? Что же, надоУбить себя и заодно убитьСвою жену, живущую тобою?Чем плох твой род, и небо, и земля,Которые ты предаешь хуленьям?Они соединились все в тебеНе для распада. Этим ты позоришьСвою природу, и любовь, и ум.Твоя природа – восковая кукла,Когда бесстрашьем не оживлена.Твоя любовь – игра напрасной клятвой,Когда во вред для любящих. Твой ум –Как порох у неловкого солдата,Который рвется у него в руках,Меж тем как создан для самозащиты.Встань, человек! По ком ты обмирал,Жива твоя Джульетта. Это счастье.Как ни желал тебя убить Тибальт,Ты сам убил Тибальта. Снова счастье.Подумай, сколько сыплется удач,А ты сердит на собственную участь!Смотри, смотри, таким плохой конец.Пройди к Джульетте ночью на свиданье,Как решено, и успокой ее,Но возвращайся до обхода стражи,А то не сможешь в Мантую попасть.Будь в Мантуе, пока найдется поводОткрыть ваш брак и примирить дома.Тогда упросим, чтоб тебя вернули,И радость будет в двести раз сильней,Чем горе нынешнего расставанья.Кормилица, хозяйке передай,Чтоб в доме спать легли сегодня раньше –От слез и так ведь нападает сон –И чтоб она к себе ждала Ромео.Кормилица
О Боже, Боже! Ночь бы до утраСтоять да слушать. Вот она, ученость!Скажу, что вы придете, доложу.Ромео
И что готовлюсь выговор услышать.Кормилица
Она послала, сударь, вам кольцо.Смотрите, как-нибудь не опоздайте.Уходит.
Ромео
Как ожил я от этого всего!Брат Лоренцо
Ступай. Спокойной ночи. Значит, помни.Одно из двух: до стражи уходиИль утром проберись переодетым.Будь в Мантуе. Я буду посылатьС твоим слугой по временам известья,Как подвигаются твои дела.Пора. Дай руку. До счастливой встречи.Ромео
Я к ней и под собой не слышу ног,А то б с тобой расстаться я не мог.Прощай.Поделиться:
Популярные книги
Третье правило диверсанта
Фантастика:
постапокалипсис
5.67
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тихие ночи
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Бродяга
1. Бродяга
Фантастика:
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Сапер. Том II
2. Сапер
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Старый, но крепкий 3
3. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 17
17. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора III
3. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Барон
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00