Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Никто не произнес ни слова, тишины было достаточно, чтобы Делуция могла слышать слабый шелест страниц посетителей библиотеки, просматривающих далекие книжные полки.

Чувствуя себя неловко, она поерзала.

Директор уловил это движение и одарил ее доброй улыбкой.

— Я слышал, поздравления с днем рождения в порядке вещей, принцесса.

Из всего, что он мог бы сказать, это было совсем не то, чего она ожидала.

— Спасибо, сэр.

— Четырнадцать. Прекрасный возраст. — Его улыбка стала шире. — Без сомнения, впереди большие перемены.

Делуция нахмурилась. Нетерпеливая и сбитая с толку, она сказала:

Извините, но почему вы здесь? — Она оглядела странную группу. — Почему мы все здесь?

Дарриус повернулся к ее родителям.

— Вы хотите сказать ей, или мне оказать честь?

Сердце Делуции ускорилось, когда его слова вызвали чувство трепета в груди.

— Сказать мне что? — спросила она, хотя и тише, чем намеревалась.

Король прочистил горло.

— Дорогая, мастер Инг пришел к нам прошлой ночью и рассказал о разговоре, который у тебя был с ним несколько дней назад. Он сказал… Он сказал, что ты спрашивала его о своих снах.

Делуция бросила взгляд на своего наставника, расстроенная, что он поделился ее секретом.

Но, опять же, она ничего конкретного ему не сказала… Так что же именно он сказал ее родителям?

— Ладно, — сказала она, растягивая слово. — Итак, я спросила мастера Инга о толковании снов. Это не объясняет, почему мы здесь.

— Нет, милая, — сказала Осмада, потянувшись к руке Делуции. — Ты спросила его о гораздо большем. Даже если ты на самом деле не спрашивала.

Делуция растерянно моргнула, глядя на мать.

— Сны, которые на самом деле не сны, принцесса, — раздался в ее голове голос Инга. — Ты спрашивала меня о пророческих видениях. И я думаю, мы оба знаем почему.

Делуция замерла, ее взгляд метнулся к Ингу, а затем по комнате, лица остальных показывали, что его слова были спроецированы на них всех одновременно.

— Я не… — Голос Делуции потрескивал, ее охватила паника, когда она начала бояться, что они сочтут ее сумасшедшей. — Это не то, что вы думаете.

— Нет, принцесса, — сказал Джексон, его голос был хриплым — звук каким-то образом успокоил ее, хотя бы потому, что он был единственным, кто не смотрел на нее так, как будто она была сделана из стекла, которое вот-вот разобьется. — Это не то, что ты думаешь.

— У вас есть дар, Ваше Высочество, — сказал Дарриус. — Способность видеть истинные сны. Видеть видения будущего во сне.

Сердце Делуции пропустило удар. Она покачала головой. И сердце снова застучало.

— Нет… это не… У меня нет дара. Вы сами меня оценивали.

— Я так и сделал, — кивком подтвердил Дарриус. — И я знал, когда вам было шесть лет, что однажды у вас будет место ученика в Акарнае, если захотите учиться.

Ее дыхание стучало в ушах, когда она повторяла его слова в своей голове.

— Нет, это не то, что произошло, — сказала она, ее голос звучал сдавленно.

— Так и есть, — сказал Джексон, его нетерпеливый тон снова встревожил ее. — Но, учитывая возраст и угрозы, которые начали поступать в твой адрес, королевский совет постановил, что результаты твоей оценки должны храниться в тайне. Поскольку ни у кого другого в твоей линии нет дара, твое зачисление в Акарнаю было бы неожиданным. Вместо того чтобы нарисовать мишень у тебя на спине на всеобщее обозрение, мы держали это в секрете. От тебя… даже от твоих родителей. По крайней мере, до прошлой ночи, когда мы, наконец, сказали им правду.

Делуция посмотрела на своих мать и отца, отметив недовольные выражения лиц, которые они изо всех сил пытались скрыть. Очевидно, им не понравилось, что их оставили в неведении… так что их стало трое. Но осознание того, что ее родители не утаили от нее такое монументальное откровение, облегчило что-то в ее груди, паника начала утихать, хотя бы на долю секунды.

— С приближением нового учебного года те из нас в совете, кто знал о твоем даре, понимали, что приближается время, когда тебе нужно будет рассказать правду, — сообщил Инг так, чтобы все могли слышать. — Это стало очевидным, когда ты спросила меня о своих снах, поскольку директор Марсель восемь лет назад рассказал, как начнут проявляться твои способности. Вопросов, которые ты мне задала, было достаточно, чтобы я понял, что для тебя действительно пришло время узнать о своем даре… и сделать выбор относительно своего будущего.

Делуция никогда не обращала особого внимания на роль Инга во дворце, кроме того, что он был ее наставником. Она всегда знала, что он был одним из немногих, кто заслужил место в королевском совете, но она никогда не думала, что у него — или у кого-либо другого — могут быть секреты от нее, не говоря уже о родителях.

— Возможно, нам следовало поступить по-другому, — неохотно сказал Джексон. — Но мы заботились о твоих интересах, принцесса. Ты была так молода… слишком молода, чтобы охранять свой собственный разум, если бы кто-то попытался украсть ответы прямо из твоих мыслей. И нам нужно было убедиться, что ты будешь в безопасности; нам нужно было быть уверенными, что никто не узнает, если ты однажды решишь посещать Акарнаю, поскольку, хотя академия охраняется, на территории нет личной охраны. Никаких Наблюдателей. Только учителя и ученики.

Эмоции Делуции бушевали внутри нее… шок, неуверенность, неверие… надежда. Сама мысль о том, что она слышала… это было уже слишком. Слишком много. Слишком сильно меняло жизнь.

Сглотнув, она сказала:

— Просто чтобы уточнить… — В горле у нее так пересохло, что ей пришлось снова сглотнуть. — Вы хотите сказать, что я на самом деле одаренная? Мои сны… это мой дар?

Дарриус кивнул.

— И если вы решите поступить в Акарнаю, вы научитесь отличать свои пророческие видения от обычных снов, точно так же, как вы научитесь контролировать элементы того, что видите, и, возможно, даже вернетесь к своим снам, чтобы узнать дополнительные детали того, что ждет вас впереди. — Он выдержал ее пристальный взгляд и добавил: — У вас впечатляющий дар, принцесса. Для нас было бы честью включить вас в число наших студентов. — В его глазах появился огонек, когда он закончил: — И я действительно верю, что вы могли бы скорее повеселиться.

Делуция перевела взгляд с него на родителей, не в силах скрыть охватившее ее удивление. Страх тоже, и немалая доля сомнений. Но нельзя было отрицать, что некоторые из ее мечтаний сбылись. И если это было потому, что она была одаренной… тогда, возможно, она действительно принадлежала Акарнае.

— Выбор за тобой, милая, — сказала мать, снова сжимая ее руку. — Хотя мы с твоим отцом недовольны тем, как была разрешена эта ситуация, — взгляд, который она бросила на Джексона и Инга, заставил Делуцию сочувствовать им, уверенная, что они не слышали последних мыслей ее родителей по этому поводу, — нельзя отрицать, что сохранение твоего дара секрет означает, что ты будешь в безопасности, если захочешь завершить оставшуюся часть своего образования в академии.

Поделиться:
Популярные книги

Полонянин

Гончаров Олег
2. Ночь Сварога
Приключения:
исторические приключения
8.30
рейтинг книги
Полонянин

Бастард рода Неллеров. Книга 1

Усов Серг
1. Бастард рода Неллеров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард рода Неллеров. Книга 1

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Последний Герой. Том 4

Дамиров Рафаэль
Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 4

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Эволюционер из трущоб. Том 14

Панарин Антон
14. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 14

Воспоминания о Бабеле

Паустовский Константин Георгиевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
7.00
рейтинг книги
Воспоминания о Бабеле

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5