Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Условие Эвелин
Шрифт:

Джек протянул ей руку для приветствия, и Вики почувствовала, как он замер, прикоснувшись к грубой коже. Он невольно посмотрел вниз.

Конечно, это были руки Золушки, и никакая фея не успела бы привести их в порядок за короткое время, остававшееся до свидания с прекрасным принцем.

Губы Джека изогнулись в чуть насмешливой улыбке.

— Это правда, — медленно произнес он, разглядывая ее пальцы с таким видом, что ей вдруг захотелось спрятать их куда-нибудь подальше. Но он продолжал держать их и рассматривать. — То, что сказала о вас моя мать, — правда.

Вики ужасно смутили его слова и прикосновения.

— Я не знаю, что сказала ваша мать, — выпалила она. — Но если то, что у меня нет времени на пустяки, значит, она была права! Так что не могли бы мы поскорее покончить с этим?

— Похоже, вы не горите желанием отобедать со мной.

— Нет.

Однако Вики лгала. Поскольку Хлоя целыми днями пропадала в школе, а ее матери требовалось диетическое питание, Вики тоже приходилось довольствоваться жидкими кашками на воде и протертыми супами, которые за эти несколько дней уже встали у нее поперек горла…

— Куда мы поедем? — потянувшись за плащом, спросила она, и лицо Джека, который поспешил помочь ей надеть его, расплылось в уже знакомой ослепительной улыбке.

— В Бернвуд, конечно. В «Башню», — мягко сказал он. — Где еще мужчина может попросить женщину выйти за него замуж? Это лучшее, что есть поблизости, а сегодня все должно быть только лучшим.

Поездка заняла у них около двадцати минут, в течение которых ошеломленная Вики молча сидела на пассажирском сиденье «бентли». Ну конечно! Она раньше и вблизи не видела таких машин. Небрежная одежда, в которой утром и днем являлся передо мной Джек, была не более чем маскарадом, с обидой думала она. Ничего удивительного в том, что он так смотрел на ее руки. Вряд ли он знает, что такое тяжелая работа.

Все в этом мужчине просто кричало о деньгах.

А теперь он возжелал еще большего и готов жениться ради этого на совершенно незнакомой ему женщине.

Может быть, я несправедлива, возразила себе Вики. Может быть, он действительно озабочен судьбой Майлстоуна.

Она внимательно посмотрела на него, когда он затормозил на стоянке у ресторана, и обнаружила, что Джек, повернувшись, смотрит на нее не менее пристально. Их взгляды встретились. Вики покраснела и отвернулась.

— Я вам не нравлюсь, не так ли? — спросил он, и Вики прикусила губу.

— Я здесь не для того, чтобы давать вам оценки, — наконец сказала она. — Я поехала с вами, чтобы не огорчать мою подругу.

— И чтобы насладиться прекрасным обедом?

Именно. Вики хватило мужества признаться в этом, и ее губы тронула легкая улыбка.

— Гмм… да.

— Моя мать говорила, что вам приходилось голодать.

Это замечание стерло улыбку с ее лица. Нахмурившись, она распахнула дверцу и, выйдя, подождала, пока он закроет свою проклятую дорогую машину.

— Я сказал что-то не то, — сокрушенно произнес Джек, когда они шли к ресторану.

— Мой желудок — это мое дело, — с достоинством произнесла Вики.

— Несомненно.

Она ничего не ответила — просто сосредоточилась на том, что видела перед собой. Ресторан был устроен на месте средневекового замка, от которого осталась только башня. Она была отреставрирована и модернизирована, поэтому на верхнюю площадку их доставил лифт.

Застекленные проемы между зубцами, превращенные в арки, и стеклянная же крыша защищали посетителей от ветра и непогоды, но не скрывали великолепного вида, открывающегося с высоты. Вики, замерев от восхищения, окинула взглядом эту красоту — золотящуюся в низком солнце ленту реки в окружении покрытых желтыми одуванчиками лугов, живописно разбросанные посреди молодой зелени деревеньки.

Это было так не похоже на промышленный пейзаж вестфилдских окрестностей, что почти заставило ее забыть о тревожащем присутствии Джека. Почти…

— О чем вы думаете? — быстро напомнил он о себе, и Вики повернулась навстречу его веселому взгляду.

— Я думаю… — медленно начала она и запнулась.

— Да?

— О том, как влияет на нас, и детей в особенности, окружение.

Джек приподнял брови.

— Вот как?..

— Дети, которых я учу в Вестфилде, стали бы совершенно иными людьми, если бы росли здесь.

Он покачал головой.

— Ну, знаете ли, мир, возможно, и существует только за счет своего разнообразия. Для поддержания его равновесия нужны разные люди, разные пейзажи…

— Неужели вы полагаете, что унылое, утомительно однообразное и вредное для здоровья окружение помогает миру пребывать в равновесии?

— Нет, но…

Их проводили к свободному столику в нише у окна. Джек был озадачен. Эта женщина совсем не напоминала тех, с которыми он встречался раньше.

— Но?

— Но я даже представить не мог, что женщина, которую я поведу обедать, будет говорить со мной на профессиональные темы, — честно признался он.

Вики с мягкой насмешкой взглянула на него.

— Женщины всегда говорят на профессиональные темы. Правда, профессии у всех разные…

Джек бросил на нее заинтересованный взгляд — она определенно ни на кого не похожа, — но сказать что-то ему помешал официант, принесший карту вин.

Джек заказал шампанское. Вики не возражала. Она на пальцах одной руки могла пересчитать случаи, когда пробовала этот напиток. Она снова медленным взглядом окинула открывающуюся за окном речную долину, а затем перевела его на роскошную обстановку ресторана — и твердо решила не упускать ни грана того удовольствия, которое сулил прекрасный обед.

И Джек это понял.

— Вы намерены получить от случая все, что он может вам предложить, — сухо заметил он, и Вики покраснела.

— Гмм… да. Мне вообще не следовало идти сюда, поскольку я не собираюсь соглашаться на ваше безумное предложение. Но, как вы правильно заметили, я знаю, что такое голод. И сейчас я ужасно голодна. — Ее лицо просветлело, и она подпрыгнула на мягком кресле. — Ух ты! Здесь, кажется, очень приятно будет пообедать.

Джек был очарован. Она подпрыгнула. Она определенно подпрыгнула.

Поделиться:
Популярные книги

Локки 2. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
2. Локки
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Локки 2. Потомок бога

Запечатанный во тьме. Том 2

NikL
2. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 2

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Лекарь Империи 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 10

Воспоминания о Корнее Чуковском

Коллектив авторов
Документальная литература:
биографии и мемуары
6.25
рейтинг книги
Воспоминания о Корнее Чуковском

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 24

Володин Григорий Григорьевич
24. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 24

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Вагант

Листратов Валерий
6. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вагант

Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Vector
2. Вернувшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Очерки времен и событий из истории российских евреев. 1945 – 1970 гг. Книга 6

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Очерки времен и событий из истории российских евреев. 1945 – 1970 гг. Книга 6

Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Винокуров Юрий
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ