Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Варни-вампир
Шрифт:

Чарльз Голланд тоже чувствовал себя счастливым. Выбрав удобный момент, он склонился к Флоре и прошептал:

— Моя дорогая, надеюсь, вы теперь не будете просить меня забыть о вас и вновь вернете свою милость любящему сердцу?

— Ах, Чарльз! Прошу вас, тише! — ответила она. — Давайте встретимся в парке и обо всем поговорим. Через час. Вы согласны?

— Этот час покажется мне веком, — со вздохом произнес юный Голланд.

Генри, приняв решение повидаться с сэром Френсисом Варни, не терял времени даром. Он взял с собой мистера Маршдела, поскольку в таких делах всегда желателен свидетель. Поместье, в котором обосновался сэр Варни, было небольшим, но полностью самостоятельным. Оно примыкало к владениям Баннервортов, поэтому путь к нему занял лишь несколько минут. Вскоре Генри и Маршдел оказались перед домом джентльмена, проявившего столь добрые чувства к несчастному семейству.

— Вы уже виделись с сэром Френсисом Варни? — спросил Генри, звоня в колокольчик у ворот.

— Нет, — ответил Маршдел. — А вы?

— Я тоже его еще не видел. Довольно неловко, что мы оба ему незнакомы.

— Конечно, нам полагалось известить его о своем приходе заранее. Но, судя по письму, он поймет наше нетерпение. Я думаю, мы можем рассчитывать на вполне джентльменский прием.

К железным воротам, выходившим на лужайку перед домом сэра Варни, подошел слуга в красивой ливрее. Генри передал ему свою визитную карточку, на которой он написал карандашом и фамилию мистера Маршдела.

— Если ваш хозяин дома, то мы будем рады увидеться с ним, — сказал он слуге.

— Сэр Френсис Варни отдыхает, — ответил мужчина. — Он чувствует себя неважно. Но если вы войдете, джентльмены, я сообщу ему о вас.

Слуга провел гостей в красивую прихожую и попросил их подождать, пока он будет докладывать хозяину поместья.

— Вы не в курсе, кто этот джентльмен? — спросил Маршдела. — Баронет или просто дворянин?

— Не знаю. Я услышал о нем впервые, когда он поселился неподалеку от вас.

— А я был слишком озабочен своими делами, чтобы расспрашивать о новом соседе. Уверен, что если бы мы обратились к мистеру Чиллингворту, он бы многое сообщил нам о нем.

— Не сомневаюсь.

Их краткий разговор был прерван возвращением слуги, который почтительно сказал:

— Джентльмены, моему хозяину нездоровится, но он благодарен вам за ваш визит. Сэр Френсис Варни просил передать, что он будет счастлив принять вас в своем кабинете.

Генри и Маршдел поднялись вслед за слугой по каменной лестнице, а затем, пройдя через зал, оказались в небольшом помещении. В этой комнате было мало света, но при их появлении высокий мужчина поднялся с кресла и дернул шнур жалюзи на окне. В тот же миг кабинет сэра Варни наполнился ярким светом.

Крик удивления и ужаса сорвался с уст Генри. Перед ним стоял оригинал того злополучного портрета на стенной панели. Величественная фигура, продолговатое и болезненно-желтое лицо, белые зубы, слегка выступающие из-под верхней губы, темные, блестящие и мрачные глаза. Но теперь все это было живое.

— Что вас встревожило, сэр? — спросил Френсис Варни и жестом предложил изумленному юноше сесть в кресло.

Его голос был насыщен приятными и мягкими тонами.

— О, небеса! — воскликнул Генри. — Какое сходство!

— Вы чем-то удивлены? Разве мы с вами уже встречались?

Сэр Френсис Варни нахмурился и бросил на Генри недовольный взгляд. А тот не мог отвести глаз от его лица, словно находился во власти каких-то чар, которым он не мог сопротивляться.

— Маршдел, — прошептал побледневший юноша, — я, кажется, схожу с ума.

— Успокойтесь, Генри, — ответил его спутник.

— Успокоиться? Неужели вы сами не видите? Маршдел, это сон или явь? Нет, посмотрите! Посмотрите!

— Ради Бога, Генри, возьмите себя в руки!

— С ним часто такое случается? — все тем же мелодичным голосом спросил у Маршдела Варни.

— Нет, сэр. Но события последних дней расстроили его нервы. И говоря по правде, вы очень похожи на старинный портрет в особняке Баннервортов, так что я не удивляюсь его возбуждению.

— Ах, вот как?

— Похож? — вскричал Генри. — О Господи! Да это он и есть!

— Вы удивляете меня своей непочтительностью, — ответил сэр Френсис.

Генри опустился в кресло — благо, что оно стояло рядом. Тело юноши сотрясала нервная дрожь. Рой болезненных мыслей терзал его мозг, и самым ужасным был вопрос, который горел в уме, как чадящий факел: "Неужели он вампир? Неужели сэр Френсис вампир?"

— Вам уже лучше, сэр? — спросил Варни вкрадчивым голосом. — Может быть заказать для вас освежающий напиток?

— Нет, не надо, — ответил Генри. — Но будьте честными со мной и скажите правду — вас действительно зовут Френсис Варни?

— Сэр?!

— Возможно, у вас была другая фамилия, которую вы заменили на более звучную?

— Мистер Баннерворт, я слишком почитаю свой род, чтобы менять фамилию моих предков на другую — пусть даже и "более звучную".

— Тогда это просто удивительно!

— Мне жаль, что вы так обеспокоены моим видом. Очевидно, неприятности действительно расшатали вашу нервную систему.

— Нет, дело тут в другом. Не знаю, как вам это сказать, но недавние события, происшедшие в моей семье, заставляют меня связывать вас, сэр Френсис Варни, с ужасным предположением.

— Что вы имеете в виду?

— Судя по письму, вам уже известно, что нашему семейству досаждает страшный визитер.

— Вампир, как я слышал, — с любезной и почти приятной улыбкой добавил сэр Френсис.

— Да, вампир.

— Прошу вас, продолжайте. Хотя мне казалось, что вы должны стоять выше таких вульгарных суеверий.

— Мой разум был атакован слишком многими фактами и доказательствами, поэтому я в конце концов согласился с ними. Однако сейчас я ошеломлен по другой причине.

— По какой же, сэр?

— Я удивлен…

— Нет, Генри! Прошу вас, замолчите, — прошептал мистер Маршдел. — Вы оскорбите сэра Френсиса, если скажете ему, что он напоминает вам вампира.

— Но я должен это сделать.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей

Первый среди равных. Книга X

Бор Жорж
10. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга X

Трое с площади Карронад

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
9.10
рейтинг книги
Трое с площади Карронад

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Изгой Проклятого Клана. Том 4

Пламенев Владимир
4. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 4

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

И в аду есть герои

Панов Вадим Юрьевич
5. Тайный Город
Фантастика:
боевая фантастика
9.19
рейтинг книги
И в аду есть герои

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Зодчий. Книга V

Погуляй Юрий Александрович
5. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга V

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II