Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Я счастлив сообщить, что лежащее передо мной будущее поистине светлое. Из-за моего таланта и предвидения, перспективы и возможности лежат передо мной…

Гарви жужжал обо всех сложностях, встретившихся с тех пор, как два года назад он приехал в Орегон: о том, как ему повезло, и он был назначен на пост земельного учетчика, как это поставило его на завидную позицию, что давало возможность соприкасаться с наиболее влиятельными людьми территории, как его способности были замечены важными людьми, которые возложили на него ответственность по открытию банка – он будет не меньше, чем его президентом.

Мистер Бест, очевидно, сильно ею заинтересовался, иначе он бы не старался произвести такое впечатление. И почему же она этого не замечает?

– … возможно, я буду баллотироваться в Конгресс, когда Орегон станет штатом. Или даже в правительство. И, конечно, мне понадобится крепкий тыл – верная жена. Я думаю, такая воспитанная и красивая, как, например, вы.

Рэчел не подала виду, что поняла намек.

– Ну, мистер Бест, что вы, право. Я уверена, что в округе так много юных леди, гораздо более подходящих вам. Менее обремененных – вы понимаете, что я имею в виду?

– Вы себя недооцениваете, – Гарви придвинулся. – Я много путешествую, и не нашел ни одной, подходившей бы мне – за исключением той, чьим обществом наслаждаюсь в этот восхитительный вечер.

Рэчел отвела от него взгляд.

– Мистер Бест, мне кажется, что наша беседа слишком преждевременна для первого раза. Разве вы со мной не согласитесь?

Гарви сел на свое место и успокоился.

– Я полагаю, я опережаю события. Но в примитивной стране… Скажите, что вы простили мою дерзость.

Она вежливо ответила: «Конечно». Его физиономия запылала.

– Тогда могу ли я надеяться снова видеть вас?

– Добрый вечер, миссис Стоун, Гарви. Нравится ли вам ужин?

Увлекшись беседой с Гарви, Рэчел не заметила появление мистера Маклина.

– Да, спасибо, – она вгляделась в глаза, обрамленные густыми ресницами.

Глаза были синие, как полночное небо.

– Гарви, – сказал Маклин, фамильярно хлопая его по плечу, в то время как глаза смотрели на Рэчел. – Если бы я узнал, что ты пришел поужинать с этой прекрасной леди, я приказал бы приготовить что-нибудь особенное.

– Миссис Торнтон обслужила нас очень хорошо, – сказала Рэчел, чувствуя на себе тяжесть его взгляда.

– Мне неприятно вторгаться в ваш разговор, миссис Стоун. Но я должен все-таки разрушить вашу компанию. Я боюсь, что Гарви будет занят всю оставшуюся часть вечера.

Лицо Гарви напряглось.

– Ты уверен, что это не подождет?

– Боюсь, нет, – Маклин взглянул на Гарви. – Твой компаньон ждет тебя в конторе. Но не волнуйся, я провожу леди в полной сохранности до ее жилища.

– Я так сожалею, что оставляю вас, – разочарованно бормотал Гарви.

Он медленно встал и поднес ее руку к губам, прощаясь.

– До следующей встречи.

По дороге к дверям кухни он поколебался некоторое время и оглянулся с каким-то злобным видом.

Рэчел махнула ему, сочувственно улыбнувшись.

Спустя несколько секунд после ухода несчастного Гарви появилась миссис Торнтон. Она несла бутылку вина, два бокала и милую круглую коробочку.

– Великолепный выбор, Жанет, – проговорил мистер Маклин, усаживаясь напротив Рэчел.

Он взял у официантки поднос и поставил один кристально чистый бокал перед Рэчел, а другой перед собой.

– Я понимаю, что пора приносить поздравления. Я думаю, можно поднять тост?

– Поздравления? – спросила она, следя, как тучная женщина подает запотевшую бутылку.

Рэчел прочитала этикетку в удивительной тишине. Шампанское. Из Франции.

– А разве вы не стали владелицей трехсот двадцати акров нетронутых лесных земель сегодня? – спросил он, принимая от миссис Торнтон коробку, завязанную розовыми лентами и тесьмой. – Это все, Жанет.

– Да, сэр, – сказала стареющая женщина, быстро взглянув на Рэчел, чувствовавшую некоторое неудобство.

Ленивая улыбка обозначила ямочки на щеках Маклина. Он обратился к Рэчел.

– Это требует тоста. И ничего больше не может быть предназначено для этого случая.

– Очень мило с вашей стороны, сэр, но я не употребляю алкогольные напитки.

– Ни одна леди, которых я встречал, не могла сказать «нет» шампанскому, – возразил он.

– Вы не поняли. Это против моей религии.

– А если бы Христос предложил его вам, вы бы отказались?

– Ну нет, конечно, нет.

Он сильно уперся большим пальцем в пробку. Она выскочила с легким хлопком, и пенящаяся жидкость побежала из бутылки. Испуганная Рэчел рассмеялась, а он слишком поздно поднял руки, чтобы остановить вулкан.

Быстро одернув бутылку, Маклин наполнил ее бокал, потом свой.

– Иисус не только предложил это, его первым чудом было превращение воды в вино. Вы наверняка это помните.

– Да, конечно. Но, – ее губы застыли от неумения ответить на его случайное пренебрежение к ее вере.

Но потом она поняла, что сказанное было правдой. А это говорило о том, что он читал Библию.

– Я вижу, логика сделала вас безмолвной?

По его приятному взгляду и веселой улыбке она поняла, что он полностью наслаждался своей маленькой победой. Не отводя от нее взгляда, он снял ленточку с коробки и подал ей.

– Я считаю, что ничто не дополняет шампанское так, как конфеты. Попробуйте.

Детская улыбка скользнула по ее лицу, лишь с большим усилием она превратила ее в более приличную.

– О, какой чудесный сюрприз, – сказала она, доставая молочный шоколад. – Спасибо, думаю, вы правы.

Она раскусила конфету и почувствовала, что начинка напоминала по вкусу апельсин или другие экзотические добавки. Она растягивала удовольствие, но очень скоро конфета растаяла.

– Выпейте шампанского. Я уверен, вам оно очень теперь понравится. – Как и Гарви чуть раньше, Маклин, видимо, хотел ее развлечь.

Поделиться:
Популярные книги

Старый, но крепкий

Крынов Макс
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Хроники Тириса. Книга 3

Маханенко Василий Михайлович
3. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 3

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Винокуров Юрий
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Бродяга 3

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга 3

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Изгои

Владимиров Денис
5. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изгои

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Старый, но крепкий 2

Крынов Макс
2. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 2

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI