Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Так надевай ремень, чего ждешь? Четыре магазина чтобы с собой было, понял? И инструменты ты понесешь, будешь подавать.

* * *

План решили не усложнять, действовать в лоб. Майка оставил на палубе, лежащим с винтовкой на матрасе, наказав стрелять прямо по марке прицела, если придется стрелять. Но стрелять все же только в самом крайнем случае. Мы же с сыном уселись в «Зодиак» и подъехали к причалу – как раз напротив на него можно было подняться по уходящей в воду бетонной лестнице.

– Главное – тихо, – продолжал я напутствовать Ярека, пока лодка подходила к берегу. – У меня карабин тихий, так что огонь веду я в случае чего. Обнаружил цель – сообщи, я отработаю. Твой дробан для самых крайних случаев, когда я уже не успеваю, понял?

– Понял.

– Постоянно контролируй наши «шесть», то есть сзади. Я смотрю вперед, ты постоянно оглядываешься. Я с чем-то вожусь – ты стоишь ко мне спиной и работаешь вместо глаз на затылке.

– Понял.

Уже всерьез отвечает, проникся. И потряхивает его, я вижу, но это ничего, меня тоже потряхивает. Сейчас дело пойдет и втянется, все нормально будет.

Лодка тюкнулась в бетон, чуть отскочила назад, но Ярек уже ухватился за перила и подтянул ее обратно. Набросили и затянули нейлоновый трос, выбрались, стараясь не поднимать головы из лестничной «ямы». Затем я выглянул, огляделся – нет, никого и ничего поблизости не видно. Я, кстати, для себя так и не решил, именовать психов «кто» или «что». Вот в английском языке все просто: если человек, то he или she, а не человек – то по-любому it, хоть вещь, а хоть и животное. Или монстр. Thing, даже фильм такой был – The Thing. На русский его перевели как «Нечто», но это не совсем верно, просто перевод в одном слове или даже в двух у этого понятия невозможен.

– Майк, наблюдаешь нас?

– Да, очень хорошо все видно.

Ну, не очень хорошо. Если прямо на фургон смотреть, то помех никаких, но сектор узкий, два пришвартованных судна его ограничивают. Однако лучше позицию не найти.

– Пошли, – скомандовал я. – Не бежим, идем пешком.

Побежим – затопаем, а заодно запыхаемся и хоть немного, но устанем. А силы тоже надо экономить. Так что волю в кулак, желание нестись антилопой – на хрен, и вот так, быстрым шагом, оглядываясь и контролируя углы. Тут недалеко, недалеко…

До фургона, новенького белого «Транзита», дошли без приключений, никто не атаковал. Встали, замерли, огляделись, затем я заднюю дверь попытался открыть, стараясь не шуметь – открылась.

– Млять, – выругался я тихо. Кузов был пуст, никакого хлеба. И что теперь, возвращаться? Получается, что так. – Пошли обратно, – вздохнул.

– А это где у них? – Ярек ткнул пальцем в адрес, написанный под названием пекарни.

– Откуда я знаю?

– Давай поищем. Тут ключи в замке.

– Ключи?

Ключи в любом случае неплохо, если фургон заведется. А чего ему не завестись? Тут тепло, стоит он сколько? Месяц? Два? Должен завестись. И что дальше? Просто кататься по району, читать таблички? Ладно, отвечаем на вопросы по мере поступления… правда, они у меня сразу все поступили, кучей такой.

Вскарабкался на сиденье, схватился за ключ – и замер. А это что? Карта? Ну да, карта города, вот она, на полочке лежит.

– Стой рядом, смотри по сторонам, – сказал сыну. – Я адрес поищу, о’кей?

– О’кей.

Карта сложена прямо нужной стороной вверх, да еще пометки. Так, где это? Кайе Альхесирас… кайе Альхесирас, улица Альхесираса, это еще большой порт, не так далеко отсюда… ага, вот же она, рядом совсем, два… нет, три блока… чуть вперед и направо, и там третий поворот опять направо. Поехать? А почему бы и нет? Если психи, то на машине убежим, наверное, пути к отступлению у нас пока есть.

– Садись рядом, погнали. Майк! – схватился я за рацию. – Майк, прием.

– Слышу тебя.

– Майк, мы объедем пару кварталов, скоро вернемся. Не давай Джанин паниковать, хорошо?

– А прикрывать не надо?

– Ну… если она к тебе придет, тогда не давай, а так следи за берегом.

– Я тебя понял.

Она ведь тоже смотрит, сейчас увидит, как фургон уехал, – и начнется.

Поворот ключа, дизель затарахтел сразу. Дверь прикрыл, притянув, как-то страшно хлопать, хотя и от движка шуму хватает. Поехали.

Вперед, вперед, до поворота… свернули… улица свободна, пробок нет. Пока нет, но пусть бы и дальше не было… Машины рядками у тротуаров, припаркованы, а не брошены. Это промзона, то есть люди скорее всего сюда в разгар эпидемии даже не приходили, сидели по домам, тогда многие компании своих работников распустили. Так что пробок здесь быть и не должно, но все же… улицы не слишком узкие, ширина такая, что фура должна из ворот выехать и свернуть в любую сторону, учитывая припаркованные машины, а фуры – они длинные.

Слева склады, справа нефтебаза. Первый перекресток, дальше стройка справа, затем, насколько через забор вижу, склад каких-то пиломатериалов… слева старые лабазы, названия фирм написаны просто краской на стене… Второй перекресток, а нам нужен следующий. Психов пока не вижу, все тихо вокруг, по плану играем…

Так, есть, направо… и куда теперь?

Вывеска пекарни сразу на двух зданиях – новеньком трехэтажном и старом длинном одноэтажном. Стоп, у нового даже стекла не все есть и у ворот явно стройка идет, не закончили они его еще… а вон ворота в старое. Добротные такие металлические ворота, закрытые, к слову. Черт, даже трое ворот, между ними окна, через которые ничего не видно. Куда ломиться?

К пекарне вплотную примыкает трехэтажное здание, на нем реклама рыбной биржи, это в рыбачьем порту, но нам туда не надо. Между зданиями еще ворота, судя по окраске – тоже пекарни и тоже закрыты, причем выглядят даже крепче остальных. Через верх во двор попробовать? Колючки никакой не вижу вроде…

Попытаться квартал объехать, может, что на ум придет? Ладно, так и сделаю.

Опять запертые ворота, следующее здание… а на нем вывеска «Супермеркадос Кадис»… опять ворота, запертые, опять запертые, затем вывеска «Супер Серка» – что-то другое? И ворота открыты?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Французская новелла XX века. 1900–1939

Пруст Марсель
Проза:
классическая проза
6.25
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939

Родословная. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 2

Бастард Императора. Том 9

Орлов Андрей Юрьевич
9. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Неучтенный элемент. Том 8

NikL
8. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 8

Группа крови на рукаве

Вязовский Алексей
1. ГК
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Группа крови на рукаве

Целого Мира Мало

Джиллиан Алекс
Любовные романы:
современные любовные романы
8.88
рейтинг книги
Целого Мира Мало

Гранд

Демченко Антон Витальевич
3. Воздушный стрелок
Фантастика:
боевая фантастика
8.12
рейтинг книги
Гранд

Эпоха Опустошителя. Том IV

Павлов Вел
4. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IV

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель