Я действительно люблю тебя...
Шрифт:
— О, нет! — встревоженный голос девушки заполнил всё пространство комнаты. Схватив телефонную трубку, Хейердал судорожно набрала выученную наизусть комбинацию цифр. Томительная тишина. Несколько продолжительных гудков. Наконец на другом конце провода послышался недовольный голос только что разбуженного парня.
— Джеральд, Джеральд это я! — обеспокоенно начала разговор японка.
— Фиби? — парень сразу же потерял остатки сна, только лишь услышав панику в голосе девушки. — Что случилось?
— Хельга! Арнольд! Нам срочно надо! Или будет поздно… — Слова японки никак не хотели собираться в осмысленное предложение, но даже этого для Джоханссена было достаточно, чтобы понять — произошло что-то ужасное и медлить нельзя.
Повесив трубку, Фиби судорожно натянула на себя одежду, что аккуратно висела на вешалке в гардеробе, и поспешила встретиться с Джеральдом. Девушка свободно бежала по ещё пустым улицам, большинство горожан ещё сладко спали в своих постелях. На полпути к дому Арнольда ребята встретились. Джоханссен, увидев обеспокоенное лицо Хейердал, не стал задавать никаких вопросов, за что японка была ему крайне признательна. Спустя несколько минут пара уже стояла напротив ветхой зелёной двери пансиона. Фиби уверенно нажала на звонок, пусть даже это и разбудит всех постояльцев. Сейчас это волновало девушку меньше всего.
— Иду, иду, — после третьего звонка за дверью послышались шаркающие шаги и недовольное бурчание. После характерного щелчка дверь открылась. — Это вы? Что вы забыли здесь в такой час? — сняв с себя ночной колпак, дедушка Арнольда с интересом смотрел на друзей внука.
— Простите, мы потом всё Вам объясним, сейчас нет времени! — прошмыгнув мимо Фила, ребята побежали на второй этаж. Под недовольное бурчание жильцов друзья добрались до комнаты друга и, распахнув дверь, забежали внутрь.
— Арнольд! Арнольд, проснись! — Джоханссен несколько раз ударил Шотмена по щекам, и тот открыл глаза.
— В чём дело, Джеральд? Фиби? — парень в полудрёме ущипнул себя за плечо. — Ай, больно! Значит, мне это не снится. Что вы здесь делаете?
— Сейчас не время для болтовни, Арнольд, — восстановив дыхание, Хейердал скинула с ошеломлённого парня одеяло и стянула того на пол. — Одевайся скорее, иначе будет поздно!
Шотмен абсолютно не соображал, что происходит, даже решил, что это просто очень реалистичный сон, но всё же поддался напору подруги.
— Хорошо, Фиби, ты заставила меня одеться, расскажи, наконец, что происходит? — Арнольд скептически посмотрел на одноклассницу и следом перевёл взгляд на Джеральда.
— Хельга! — услышав имя Патаки, Шотмен вздрогнул. Сердцем парня мгновенно завладела необъяснимая тревога.
— Что с ней?!
— Она… она собирается покинуть Хиллвуд, Арнольд, — слова Фиби прозвучали, словно смертный приговор. Внутри Шотмена как будто что-то оборвалось, оставив после себя давящую пустоту где-то внизу живота.
— Соберись, старик, — Джоханссен встряхнул застывшего друга. — Если поспешим, то успеем её остановить! Нам нужно как можно скорее попасть в аэропорт.
— Джеральд, даже если мы будем бежать со всех ног, то на дорогу уйдет уйма времени! — в отчаянии крикнул Шотмен.
— Мы успеем! — в дверях Арнольда собралась вся его семья. — Я отвезу тебя на своём паккарде. Скорее, поехали, внучок! Нужно остановить твою подружку, — гордо сообщил дедушка, сверкая ключами от любимого автомобиля.
Фил давил на газ и выжимал из своей «крошки» всё, на что та была способна. Арнольд наблюдал, как в окне мелькали дома, деревья и даже светофоры, на которые дедушка не обращал особого внимания, благо на дорогах не было большого скопления машин. Спустя двадцать минут впереди показалось высокое здание местного аэропорта. Шотмен, не дождавшись полной остановки машины, открыл дверцу и выпрыгнул на ходу. Забежав внутрь, парень столкнулся с новой проблемой. Абсолютная дезориентированность. Огромные коридоры, люди, суетливо бегающие из стороны в сторону, едва разборчивый голос диспетчера из радиорубки, несколько путей, ведущих к взлётной полосе и множество стоек регистрации — всё это приводило в замешательство, особенно когда толком не знаешь, где именно искать человека. Поддавшись панике, Шотмен подбежал к первой попавшейся стойке, за которой стояла миловидная девушка в голубом берете.
— Чем я могу тебе помочь? — работница аэропорта вежливо улыбнулась Арнольду.
— Простите, я ищу мою подругу, она вот-вот улетит, мне просто необходимо увидеть её, — голос парня звучал быстро и почти неразборчиво, но кое-что девушка всё же смогла урвать из контекста.
— Каким рейсом летит твоя подруга?
— Я, я не знаю…
— Тогда, к сожалению, я ничем не смогу тебе помочь, извини, — девушка сочувствующе посмотрела на парня.
— Скажите, какой из рейсов летит на Аляску в шесть тридцать? — к Шотмену подоспели друзья, и в разговор вмешалась Фиби.
— Аляска? — девушка быстрыми отточенными движениями нажала несколько клавиш на компьютере. — В это время только один самолёт отправляется туда, вам нужно в блок С, рейс 1601, но… Боюсь регистрация на него уже закончена.
Но Арнольд уже не слышал слов девушки. Шотмен бежал со всех ног, расталкивая других пассажиров на своём пути. В его голове лихорадочно билась лишь одна мысль: «Хельга, ты не можешь так поступить…»
— Остановись, молодой человек, — мужчина в форме полицейского преградил Арнольду путь. — Дальше я не имею права пропустить тебя без предъявления билета.
— Прошу вас, сэр! — опираясь на колени, заговорил Джеральд. — Это очень важно, у нас нет билета, но там наша одноклассница, наша подруга, нам необходимо увидеть её.
— Мне очень жаль, ребята, — твёрдо стоял на своём охранник. — Но я не могу вам помочь. К тому же тот самолёт, на котором должна быть ваша подруга, уже готовится ко взлёту.
— Нет… Мы опоздали, Джеральд… — из глаз Фиби хлынули горячие слёзы. Джоханссен, едва сдерживая эмоции, крепко прижал к себе девушку.
— Хельга… Хельга! — Шотмен подбежал к окну в котором открывался панорамный вид на взлётную полосу. Всё, что сейчас мог Арнольд — это беспомощно наблюдать, как подняв закрылки, самолёт устремляется в бескрайнее голубое небо. Хотелось плакать, кричать, рвать зубами одежду, колотить стёкла голыми руками, лишь бы заглушить эту острую боль в сердце, но у Шотмена больше не было сил. Огромный тяжёлый ком подкатил к горлу, казалось, что-то очень важное надломилось внутри парня.
— Мне очень жаль, Арнольд, — захлёбываясь в собственных слезах, Фиби едва могла говорить. — Это моя вина…
— Не вини себя, — сухо ответил Шотмен. Казалось, последние остатки радости покинули его тело.
— Возьми… — Хейердал дрожащими руками протянула парню что-то, аккуратно укрытое тканью. — Думаю, я должна отдать его тебе.
Арнольд взял свёрток, что дала ему подруга. В руках у парня оказался тот самый розовый бантик, с которым Хельга никогда не расставалась с самого детского сада. Шотмен прекрасно знал, насколько сильно Патаки дорожила этим кусочком ленточки, ведь она сама рассказала ему об этом.
Черный Маг Императора 9
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Поводырь
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Третий. Том 6
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета
Деловая литература:
о бизнесе популярно
рейтинг книги
Наследник
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 10
10. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Третий. Том 2
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Группа крови на рукаве
1. ГК
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Глубокий космос
9. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рейтинг книги
Полигон
S.T.A.L.K.E.R.
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги