Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Окна комнаты, в которой я ночевала, выходят на другую сторону, здесь же в нескольких шагах высился деревянный забор с воротами и узкой калиткой. Решительно направилась в ту сторону. С трудом вытащив из пазов, подняла тяжелый засов и толкнула высокую калитку.

Шагнув со двора, замерла. Куда же я попала? Ну, во-первых, мне, как городскому жителю, сразу бросилось в глаза полное отсутствие столбов освещения, да что там, никаких проводов не видно вообще. И если деревянные дома, убегающие в обе стороны, еще можно списать на небольшую небогатую деревню, то отсутствие проводов, дороги, пусть не асфальтированной, но хоть какой-то, машин, металлических ворот и прочего сразу же бросалось в глаза.

Забыв даже притворить за собой калитку, едва ли не открыв рот, двинулась вдоль по улице. Дом, из которого я вышла, единственный каменный из тех, что видно отсюда. Да и домов-то тех не очень много. Не больше пары десятков. Одна не очень ровная улица. И лес. И прямо, и справа, и слева. Могучий, темный лес. Через пару домов заметила детей, с визгом носящихся друг за другом. Думаете, детишки были в джинсах или штанишках- платьицах? Нет. Одежду их иначе, чем кошмаром и назвать нельзя. Что-то типа длинных рубах, подпоясанных, и к тому же, абсолютно босые! Из-за длинных волос определить с ходу, где мальчик, а где девочка довольно затруднительно.

— Lira, fotton tyi nijjetis dask [25] ? — вздрогнула от прикосновения к плечу. Обернулась — Моркелеб. Нахмурился и ждет ответа.

— Что, мы опять говорим на разных языках?

— Fronlittes, ralion Morkeleb [26] ! — прокричал пробежавший мимо босоногий мальчишка.

— Front, Gjaker [27] ! — крикнул ему вдогонку мужчина, беря меня под локоток и подталкивая в сторону дома.

У них и дети говорят на этом непонятном языке? Как я хочу домой! Только утро, а будто всю ночь мешки таскала. Так выматывает эта непонятная ситуация. Резко выдернула руку.

25

Лира, почему вы вышли?

26

Здравствуйте, ралион Моркелеб!

27

Привет, Жакер!

— Вы же вчера говорили со мной по-русски, так, может, отступитесь от этой вашей игры ненадолго? Прошу вас! Я очень устала от всего этого! Я просто хочу попасть домой! — с мольбой обратилась к непробиваемому мужчине. Но в его прямом взгляде, обращенном на меня, понимания не заметила.

— Lira, sugrogs, nitol tyi [28] ! — с этими словами он снова взял меня под руку и попробовал увлечь в сторону дома. С трудом высвободилась и быстро пошла к ближайшему дому. Не могут тут быть все неадекватными. Кто-нибудь мне поможет!

28

Лира, не нужно сцен!

Невысокий деревянный забор, за которым виднеется одноэтажный домик, крытый, не поверите, камышом! Или чем-то на него похожим. Одно маленькое окно, затянутое какой- то тканью, вроде. Не очень прозрачной. Стала стучать в калитку. Пробовали стучать по дереву? Вот-вот, тихо. Потому решила еще и в ладоши похлопать, чтобы получилось громче. Через какое-то время калитка приоткрылась, вышел мужчина. Неопрятная длинная борода, усталое лицо, на котором выделяется крупный нос, мелкие близко посаженные глаза в обрамлении кустистых бровей, тонкие губы. Из одежды широкие штаны и рубаха на выпуск, затянутая в поясе обычной веревкой. Несмотря на странный вид, немного бомжеватый (не хочу никого обидеть), дурно от него не пахло. Приглядевшись, поняла, что одежда его пусть и странная, зато чистая.

Пожалуйста, помогите мне! — обратилась к нему умоляющим голосом. — Мне нужно позвонить. Вчера я заблудилась в лесу и случайно оказалась в вашей деревне. Пожалуйста! Мне нужно домой!

— Lira, sa tyi shan molrongi [29] , - с недоумением ответил мне мужчина. — Ralion Morkeleb, fronlittes, hein solidah? [30] — глядя поверх моей головы, мужчина обратился к Моркелебу.

— Frod sitt, Astor [31] .

29

Лира, я тебя не понимаю.

30

Ралион Моркелеб, здравствуйте, что происходит?

31

Все в порядке, Астор.

Что он там дальше говорил, я уже не слушала, бросившись к следующему дому. Что за жестокие игры? Здесь я сразу стала и стучать, и хлопать, стараясь как можно быстрее привлечь внимание. Очень скоро ко мне вышла молодая девушка — длинная коса, платье без талии в пол, отсутствие косметики.

— Vohor tyi? Opetano koimare? [32]

— Вы говорите по-русски? — с надеждой обратилась к ней.

— As? Sa shan molrongi [33] , - покачала она головой, в глазах то же непонимание. А я уже неслась к следующему дому.

32

Кто ты? Почему шумишь?

33

Что? Я не понимаю.

Здесь вышла женщина средних лет, опять я слышу "sa shan molrongi" и несусь к следующему дому. На шум стали выглядывать соседи.

— Хоть кто-нибудь здесь говорит по-русски?! — в отчаянии кричу я и не слышу ответа. Села прямо на землю и заплакала, закрывая лицо руками. Что происходит? Зачем они так? Ну не может же столько людей, живя в России, пусть и чуть ли не в лесу, не говорить по-русски! Как-то же они общаются с внешним миром?

Внезапно на меня буквально налетел вихрь, обнял за плечи и жутко зарычал, скалясь на собирающуюся толпу. Подняла взгляд — Адриэйн. Почти раздетый, босой, такой маленький, сейчас крепко обнимал меня за плечи и закрывал своим тщедушным тельцем ото всех. Удивительно, но жуткий рык издавал тоже он. Это мгновенно привело меня в чувство. В самом деле, что это я? Так напугать ребенка! Никто меня не обижал. Физически, по крайней мере.

— Адриэйн, все, все, — попыталась успокоить мальчика, — давай вернемся в дом, все хорошо, — приговаривая так, встала и двинулась в обратную сторону. Мальчик крепко сжимал мою руку, и вид имел крайне агрессивный. Моркелеб шел в отдалении, очевидно, решив не провоцировать мальчика.

У калитки нас ждала Риалин и еще две женщины, более старшего возраста. Обе странно на меня поглядывали. Будто это я веду себя, словно сумасшедшая, а не они. А войдя во двор, увидела еще и мужчину, опрятно одетого, с ровно постриженной бородой. Он тоже не решился подойти к нам. Медленно двигаясь, вошла в дом, поднялась по лестнице и вернулась в комнату. Вместе с мальчиком. Он так крепко в меня вцепился, что даже на кровать пришлось опускаться вместе. Долго-долго гладила его по голове и шептала успокаивающие слова. Наконец, он немного расслабился, и удалось его уложить, руку, однако, все равно не выпустил.

Моркелеб будто ждал за дверью. Неслышно вошел и остановился у двери. Адриэйн на него не реагировал. Тогда он медленно подошел к кровати, положил руку мальчику на голову, пробормотал что-то типа:

— Bewyinas! [34] — при этом я отчетливо увидела искру, соскочившую с его руки в волосы Адриэйна. Переполошившись, подскочила, но была остановлена. Мужчина опустил руку мне на плечо, впившись взглядом, спокойно проговорил:

— Sugrogs, Adriiain kilan bewin [35] , - он приложил ладошки к щеке, показывая, что мальчик спит.

34

Спи!

35

Успокойтесь, Адриэйн нуждается в отдыхе.

Поделиться:
Популярные книги

Телохранитель Генсека. Том 1

Алмазный Петр
1. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 1

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Антология странного рассказа

Коллектив авторов
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Антология странного рассказа

Сердце зимы

Джордан Роберт
9. Колесо Времени
Фантастика:
фэнтези
8.73
рейтинг книги
Сердце зимы

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Эпоха Опустошителя. Том IX

Павлов Вел
9. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IX

Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Ермоленков Алексей
4. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Богам – божье, людям – людское

Красницкий Евгений Сергеевич
6. Отрок
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Богам – божье, людям – людское

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Чужак

Листратов Валерий
1. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужак

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти