Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я заметила, что ты одет для тенниса. — Салли посмотрела на Тома. Ее взгляд с какой-то неприязнью скользнул по его серой поношенной футболке, запачканным краской шортам и допотопным рабочим ботинкам.

Фил взял стакан из рук Тома и сделал небольшой глоток.

— Я решил заехать по дороге и посмотреть, как изменился дом. Кто покупал мебель?

— Я. — Салли нахмурила брови.

Фил задумчиво кивал, проходя по гостиной, выглядевшей намного ярче, чем месяц назад. Стены выкрашены в белый цвет, на полу лежат цветастые ковры и стоят новые стулья и диван.

— Не то, что выбрал бы я, но все же неплохо.

— Мм, спасибо, — процедила Салли.

— Почему качели все еще висят? Только портят вид.

Улыбнувшись, Том попытался поймать взгляд Салли.

— Просто они мне…

— Он их уберет, — быстро произнесла Салли. — Пока у него руки не дошли.

— Не забудь, — сказал Фил, направляясь к лестнице. — Я предполагаю, верхний этаж оборудован так же.

— Мм… почти, — ответила Салли, поднимаясь вслед за кузеном. — Будет то же самое, когда мы распакуем и установим мебель.

— Бардак, — бросил Фил, проходя мимо недоделанной кухни и старых досок.

Щеки Салли налились краской.

— Она еще не закончена.

— Это видно. — Фил посмотрел на Тома. — И когда ты собираешься закончить, О'Херн?

Том стойко вынес его взгляд.

— К тридцать первому августа.

— Никто не может столько сделать за… четыре дня.

Не опуская глаз, Том скрестил на груди руки.

— Я смогу.

— Уверен, ты хороший работник, — снисходительно произнес Фил. — Именно поэтому я нанял тебя. Но четыре дня… Думаю, ты не осознаешь, какой это маленький срок.

Том стиснул зубы.

— У меня есть календарь, Фил.

Фил повернулся к Салли.

— Ты наблюдала за его работой. Он сможет это сделать?

— Да. Он трудится с рассвета до заката.

— И он все за собой уберет?

— Конечно. Он сделает все…

— Извините, — вмешался Том, — но, может быть, вы оба перестанете говорить так, будто меня здесь нет?

Том посмотрел на кузенов, очень похожих сейчас друг на друга. Они напоминали супружескую пару, собиравшуюся на ланч в клуб. А ведь Фил Оуэн — именно тот тип, за которого Салли хотела бы выйти. Бизнесмен с постоянной работой и чистыми ногтями.

Салли покраснела еще больше.

— Извини, Том. Я не хотела…

— Ты не должна извиняться перед этим парнем, — сказал ей Фил. — Он был нанят, чтобы сделать работу к определенному сроку. И лучше других знает, как много зависит от этой работы.

От этого зависело здание Ливермора, а значит, и вся карьера Тома. Это был его шанс самоутвердиться, создать репутацию в деле реставрации старых зданий. И Фил знал это, жестокий ублюдок. Он использовал это, чтобы отыграться на Томе, показать ему, кто здесь хозяин.

С хитрой ухмылкой Фил начал спускаться по лестнице.

— Объясни мне, что ты сделал с нижней верандой? Похоже, позволил себе вольность?

Салли шла за ним.

— Я сказала Тому, что он может…

— Сам все объясню. — Взяв Салли за руку, Том заставил ее остановиться. — Мы спустимся через минуту, Фил.

Фил остановился и обернулся, приподняв бровь, как обычно делала Салли.

— Да, Салли… — Фил по очереди смотрел то на Тома, то на Салли. Его губы улыбались, но глаза оставались холодными. — Я переживал, что тебе здесь будет скучно. Но, похоже, у тебя не было на это времени. Я подожду внизу.

Том проследовал за девушкой в спальню. Она закрыла дверь.

— Он знает.

— Ну и что?

Салли уставилась на него.

— Ты ему все рассказал?

— О нас? Не то, чтобы я рассказывал. Но, похоже, он понял это.

— Прекрасно. — Она прошлась по комнате. — Просто великолепно. Теперь он думает, что я законченная дура.

— А ты как на это смотришь?

Она беспокойно выдохнула и повернулась к нему.

— Ты знаешь.

— Нет, не знаю. Честно говоря, мне очень интересно узнать твое мнение.

— Я не понимаю.

Он обнял ее за плечи.

— Что происходит между нами, Салли?

Она скинула его руки и отошла.

— Мы уже обсуждали это. И пришли к взаимопониманию.

— Но это было две недели назад. Все изменилось с тех пор.

— Ничего не изменилось, Том. — Она отвернулась и посмотрела в окно. Ее голос был жестким.

— Такого не может быть.

— Мы же договорились: ничего серьезного.

— У меня уже тогда были серьезные намерения в отношении тебя, — сказал он. — Я никогда не делал из этого тайны. И ты чувствовала то же самое. Ты до сих пор это чувствуешь. Просто не хочешь признать.

— Мы договорились, что это будет только секс.

— Нет, мы договорились, что ты так думаешь. — Он подошел к ней. Она развернулась и хотела отойти, но он преградил ей дорогу, упершись обеими руками в оконную раму. — Я думал… надеялся… что ты в конце концов все поймешь.

— А я надеялась, что ты не будешь нарушать наше соглашение.

Том наклонил голову и закрыл глаза. Разочарованный голос Салли говорил, что теперь все кончено.

— Я понимаю, что тебя взволновало неожиданное появление Фила. Понимаю, ты не подозревала, что влюбишься в такого, как я, и теперь боишься, но…

Дверь распахнулась. На пороге появился Фил. Он стоял и с самодовольной улыбкой смотрел на них.

— Может быть, вы пошевелитесь? Мне надо уезжать через десять минут.

— Подожди, Фил, — бросил Том через плечо.

— Уже спускаемся, — Салли пролезла под рукой Тома и направилась к двери.

Том схватил ее за руку и повернул к себе.

— Мне казалось, уже давно пора понять, что я не твой отец и не один из твоих безнадежных дядюшек.

— Девять минут! — крикнул с лестницы Фил.

Поделиться:
Популярные книги

Источник

Билик Дмитрий Александрович
11. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.00
рейтинг книги
Источник

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Бастард Императора. Том 11

Орлов Андрей Юрьевич
11. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 11

Одержимый

Джеймс Питер
Top Thriller
Детективы:
триллеры
маньяки
8.67
рейтинг книги
Одержимый

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14

Атаманов Михаил Александрович
Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие реальность Компиляция. Книги 1-14

Родословная. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 3

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Травник

Назимов Константин Геннадьевич
1. Травник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Травник