Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Запасной вариант
Шрифт:

Дик заперся в своей комнате. Как и у любого портальщика у него была прекрасная память на цифры, но на всякий случай он все же снова записал координаты. Закрыл глаза, вспоминая, как выглядели числа, когда он записывал их со слов императрицы. Да, все правильно.

Он натянул на шею защитный медальон, надел пару браслетов-накопителей. Взял перевязь с мечом. Нет, Дик не собирался влезать в бой: когда сражаются опытные боевые маги, дилетанту вроде него лучше не лезть под руку. Но мало ли что может случиться.

Когда он собирал заклинание, в животе что-то мелко и позорно дрожало.

Родерик шагнул в портал, и едва не свалился, оглушенный. Вокруг кричало, выло, ревело. Если бы не щиты, его в первую же секунду смело потоком пламени.

Тварь, что окатила его огнем, завизжала — от этого пронзительного визга, казалось, лопались перепонки, и мозг, задрожав, пытался вытечь через уши. Дик скрючился, схватившись за голову, щиты слетели, а в следующий миг что-то отшвырнуло его в сторону.

— Ты откуда тут взялся, пацан? — человека, что вырос, над ним тоже трудно было назвать зрелым мужчиной. Только-только, поди, университет закончил.

Прежде, чем Дик успел что-то ответить, парень выпрямился, обернувшись бросил заклинание — но воздушный таран, который превратил бы любое живое существо в кожаный мешок, наполненный раздробленными костями и внутренностями лишь отбросил тварь в сторону. Та снова взвыла и ринулась вверх.

Родерик проследил на ней взглядом и застыл от ужаса — не меньше полудюжины подобных тварей окружили золотого дракона. Вот одна бросилась вперед — разъяренный рев пронесся над полем, а из разорванного бока дракона полилась лазурная кровь. Дракон дернулся, спикировал вниз — Дик едва не заорал — но, казалось, в последний миг описал крутую дугу и устремился в небо. Мир дрогнул — Разобрать заклинание Родерик не смог — одна из тварей рассыпалась на ошметки, точно сгоревшая бумага. Но остальные лишь удвоили ярость. Вот появилась прореха в крыле.

Дик хотел бы зажмуриться, исчезнуть, чтобы не видеть, но все, что мог — лишь смотреть.

Полному боли рыку ответил другой — кажется, чуть выше и звонче. Черная с золотыми разводами драконица заслонила крыльями солнце, ринулась на тварей. Дракон снова заревел — в этот раз возмущенно, и ответом ему был такой же возмущенный рев. Родерику не надо было разбирать слова, чтобы понять — отец сейчас, не особо выбирая выражений рассказывает, что он думает о женщинах, лезущих в мужские дела, а мама — так же, не следя за словами — что она думает о мужчинах, которые лезут в заваруху, считая себя непобедимыми и не озаботившись хотя бы прихватить нормальную аптечку.

— Ты еще здесь, пацан? — все тот же незнакомый маг вцепился Родерику в плечо и поволок куда-то. Дик на миг застыл от такой бесцеремонности — никто из простых смертных, за исключением целителей, не смел касаться членов императорской семьи, а парень волок его прочь неумолимо и безостановочно.

— Вот же, свалился на мою голову! Попадись мне тот косорукий, что тебе портал строил, уж я бы ему руки оторвал прямо на месте и вставил куда полагается!

Дик дернулся, высвобождаясь.

— Очухался, наконец! — парень встряхнул его, заглядывая в лицо. — Давай, хватай ноги в руки и бегом вон туда.

Проследив за его взглядом, Дик увидел людей у леска.

— Там целители. Накапают тебе что-нибудь успокоительного и приглядят.

— Обойдусь. — Родерик вырвал локоть из чужой хватки.

— Заткнись и делай, что тебе говорят!

Его прервал нечеловеческий вопль. Рядом заметался живой факел. Кто-то из людей обернулся, бросил заклинание, сбивая пламя. Человек, у которого не осталось ни лица ни одежды, скорчился на земле, продолжая кричать.

— Нечего детям на поле боя болтаться. — сказал молодой маг, шагнув так, чтобы заслонить от Дика обожженного.

— Я не реб… — он швырнул воздушные клинки поверх головы мага в тварь, заходящую сверху — но заклинание прошло сквозь нее , словно сквозь воду. Парень развернулся, снова ударил тараном, отбрасывая чудовище. Выругался.

— Не берет их магия, балбес! Вали отсюда, говорю, или я и тебя тараном приложу, чтобы под ногами не путался. Можешь — прихвати, вон, раненого, вспомогательные не доберутся, бездарю здесь и пары минут не выдержать.

На самом деле, магия тварей «брала» но очень плохо, а учитывая их многочисленность, пытаться остановить их без дракона — все равно что вычерпать море кружкой. Но драконы не…

— Да шевели ж ты задницей, бестолочь!

— Мне кажется или драконы не… — у него так и не получилось выговорить «не справляются».

— Нашелся тоже, военный эксперт. — парень стер со лба лазоревый потек, выругался. — Щиты слетели, а я не заметил.

Он глянул на свою ладонь, измазанную синим, на небо.

— Не знаю, я в первый раз. Но выглядит все очень и очень неважно. — и тут же, спохватившись, рявкнул.

— Уберешься ты отсюда, или нет?

Дик молча шагнул к обожженному. Тот уже не кричал, лежал неподвижно, но еще дышал. Как взяться, чтобы не причинить лишней боли? Так и не придумав, Родерик перекинул мужчину черех плечо, охнув от тяжести. Обожженный хрипло застонал. Портал открылся в кабинет придворного целителя.

— Откуда вы его взяли, ваше императорское высочество? — изумился господин Лантер. —

— Оттуда. — не стал врать Родерик. — Вы сможете что-то сделать?

— Постараюсь. — целитель помог опустить раненого на кушетку. — Идите, ваше императорское высочество.

— Я могу помочь? — спросил Дик. Он унаследовал способности целителя от матери. Правда, толком не развивал их, остановившись лишь на азах первой помощи — тому, что поможет продержаться, пока не подоспеют настоящие целители.

— Пошлите за баронессой Элмерс пожалуйста. Она мне поможет.

Дик кивнул, стараясь не показывать разочарование. Он снова был «пацаном», от которого никакого толка. Ассистентку императорского целителя он нашел в дворцовом саду. Проводив женщину взглядом, медленно опустился на землю: ноги не держали. Всех, кто так любит писать о «высоком вдохновении» битвы и славных подвигах, нужно бы засунуть туда, где воют от боли люди, где вместо запаха свежей травы и леса несет горелым мясом и кровью.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий Григорьевич
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Маяк надежды

Кас Маркус
5. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Маяк надежды

Неудержимый. Книга XXX

Боярский Андрей
30. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXX

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Дважды одаренный. Том III

Тарс Элиан
3. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том III

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.44
рейтинг книги
Наследник

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII