Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зеркальные миры. Хранители Эрохо
Шрифт:

– Начинайте казнь, – прозвучал над площадью низкий и довольно приятый голос с неким неуловимым акцентом, которого, по идее, не могло быть у человека, чей род прожил на севере ни одну сотню аньо. Керво не напрягал горла, но услышали его все.

– Нет! – выкрикнул Амари.

Злат заплясал на месте, резко повернувшись и лишь чудом никого не сбив. Амари поймал на себе пристальный взгляд и направил коня к герцогу, не обращая внимания на зевак: те спешили уйти с дороги сами.

Керво стоял на небольшом возвышении – огромном валуне, невесть как оказавшемся на площади, – и Амари не стал спешиваться: так они оказались почти одного роста. Давно следовало вмешаться страже, однако никто не спешил перехватывать узду или наставлять на всадника пику. Герцог смотрел с ленивым любопытством. Теперь Амари сумел лучше его разглядеть. Резкая моревийская красота в сочетании с белоснежной кожей производила удивительное впечатление – кого-то не принадлежащего этому миру. Тонкие аристократические и в то же время хищные черты, пронзительный взгляд золотисто-карих глаз (теплых и так не сочетавшихся с остальным обликом) – завораживали.

– Нет? Вы уверены?.. – Губы тронула ядовитая усмешка. – А впрочем, продолжайте. – Керво опустил руку на эфес шпаги – нарочито простой, без каких-либо украшений.

– Вы казните безвинных!

– Откуда такая уверенность? – Керво не повысил тона, но его снова услышали все. На площади установилась зловещая тишина. Казалось, находившиеся здесь люди затаили дыхание и даже биение собственных сердец. – Ну же. Не смущайтесь, – теми же интонациями Сарэн Галаруа отчитывал младшего Рейеса за невыученный урок. – Мне даже интересно.

Предательская краска залила лицо и шею. Амари застыл напротив герцога, чуть ли не раскрыв рот, не в состоянии произнести что-либо вменяемое. За подобный тон и слова следовало вызывать или оскорблять в ответ – все лучше, чем чувствовать себя щенком, заступившим дорогу матерому волку.

– Несколько часов назад!.. мои люди обнаружили в лесу растерзанного мужчину! – Амари судорожно вздохнул.

– Спокойнее. Я не глухой.

– Подобных повреждений человек человеку не мог нанести… даже если бы захотел, – губы пересохли, голова загудела. Амари не понимал, что с ним творится, не Нозарок же так действовал на высланных из столицы принцев? – Скорее всего, на него напал крупный хищник. Мой капитан, уроженец Нидоса, опознал в умершем управляющего Маклери Кр… Ке..р…на. Ваши преступники томились в застенках с утра, а то и с вечера, – быстрее приготовить все для казни вряд ли возможно. – У них попросту не было времени для убийства!..

Керво рассмеялся:

– А если бы я сообщил вам, что прибыл в город не раньше полудня?

«Да он издевается!» – Амари взглянул на небо. Солнце едва перевалило зенит.

– Назовите себя, и будем заканчивать с этим фарсом, – приказал Керво.

– Мой принц! – У эшафота стоял Дарзи Валэ, рядом застыли солдаты, чуть поодаль на коне капитана восседала Инари. Если бы ее взгляд мог убивать, герцога уже не существовало в этом мире.

– Я, Амари Рейес, младший сын Алонцо Первого Рейеса, правителя Кассии, приказываю прекратить казнь! – воскликнул Амари, поворотил коня и поспешил к своим людям.

Герцог с легкостью спрыгнул с валуна. Светловолосый слуга подвел ему вороного жеребца с белыми гривой и хвостом, подобного красавца не было даже в королевских конюшнях. Конь едва не порвал удила, когда его вели чужие руки, но застыл словно статуя стоило Керво взлететь в седло.

– Насколько я помню, – Керво выждал несколько томительных мгновений, – принцам крови не рекомендовано вмешиваться во внутренние дела герцогств.

Подобное мог лишь король, но говорить об этом прилюдно герцог не стал.

– Однако… – Керво сохранял неподвижность, но вороной ожил и, важно вышагивая, направился к эшафоту, только нервно охаживающий бока хвост выдавал его нервозность. Жаль, у самого герцога не было хвоста: сразу удалось бы понять, настолько ли тот спокоен, как выглядит. – Вы сын моего сюзерена и гость, а гостей в роду Керво принято ценить.

– Это значит… – начал Амари.

– Казнь будет отложена до выяснения всех обстоятельств дела. Вас, ваше высочество, я прошу следовать за мной. Ваши люди найдут пристанище в какой-нибудь гостинице города, Нозарок ими славится, – одним отточенным движением он развернул жеребца на месте и выехал с площади, нисколько не беспокоясь тем, последовал ли за ним Амари. Разговор был окончен.

– В «Золотой шпоре», – прошептала Инари. – Я объясню вашему капитану, как до нее добраться. Благодарю вас, Амари, берегите себя.

Воздух оцарапал легкие. Посреди теплого летнего дня неизвестно откуда подул ледяной северный ветер и пробрал едва ли не до костей.

***

Амари запрокинул голову и зябко передернул плечами. На солнце набежала туча, небо хмурилось, а в вышине парил… ворон? Если в Нидосе эти птицы в полтора раза крупнее столичных, то, пожалуй, и ворон. Охранитель (если верить Эри), зверь его задери… Ледяной ветер не унимался; душа застыла от неожиданного одиночества. В неприветливом чужом краю даже люди эскорта казались хорошими знакомыми.

Герцог ехал впереди: не оглядывался, не спрашивал, не выказывал недовольства. Его не интересовало, следовал ли за ним гость, как и наличие собственной охраны. Люди Керво держались в двадцати шагах позади, и из-за них Амари чувствовал себя арестантом, конвоируемым в тюрьму.

– Вы так и собираетесь плестись в хвосте? – зевнув в перчатку, бросил Керво.

– Я не ваш оруженосец, чтобы отставать на полкорпуса или выполнять ваши приказы, – слова вырвались сами, Амари со злостью подумал, что лучше бы промолчал.

Керво натянул повод, ожидая, пока он приблизится. Злат всхрапнул и прижал уши, поравнявшись с вороным жеребцом: тот не нравился ему даже сильнее, чем сам герцог – Амари. Вороной тоже дружественных чувств не испытывал: горячился и змеил шею, косил налитым кровью черным глазом и пофыркивал, Керво жестко одергивал его, не позволяя рысить. Глядя на «обмен любезностями», Амари решил проследить, чтобы в конюшне жеребцов устроили как можно дальше друг от друга.

– Я не собираюсь объясняться, – заметил Керво. – Да вы, по всей видимости, и не поверите словам.

Вроде бы он не сказал ничего особенного, но Амари оскорбился и процедил, изо всех сил стиснув эфес шпаги:

– Почему вы солгали?!

– Солгал? – Керво приподнял бровь и ухмыльнулся. – Выбирали бы вы выражения, а впрочем… что на этот раз вас не устроило, ваше высочество, позвольте спросить?

– Вы отказались принимать моих людей.

– Сожалею, но я и не обязан, – сказал Керво и расхохотался.

Амари опустил взгляд на мостовую и прикусил губу, боясь не сдержаться и все же вызвать нахального герцога. Отец подобного не одобрил бы, а, узнав об очередной дуэли, мог выслать еще дальше Нидоса, пусть большую глушь представить сложно.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Пески времени

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
9.02
рейтинг книги
Пески времени

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Афганский рубеж 3

Дорин Михаил
3. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 3

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Алекс и Алекс

Афанасьев Семен
1. Алекс и Алекс
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Алекс и Алекс

Неучтенный элемент. Том 4

NikL
4. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 4