Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Позвольте представить, третий лейтенант и маг «Вепрей Бир-Эйдина» фер Киран ан Крайд, — сказал я, показывая его право голоса.

— От одного до десяти золотых? — Съязвил тому ан Гленхолд, чтобы хоть как то о себе напомнить. — Тоже мне оценка.

Доброжелателей выпад ему не прибавил, взгляды присутствующих скрестились на выполненных в едином стиле корзинках моего меча и кинжала и барону никто кроме мага даже не соизволил ответить. Одна только скьявона благодаря впечатляющему для уровня технического развития этого миракачеству изготовления вполне могла потянуть на большую сумму.

— Барон, — презрительно ухмыльнулся Киран, — у вас в любом случае не найдется таких денег.

— О роде ан Крайд я конечно наслышан, — задумчиво закивал старикан, пресекая неизбежные препирательства и возможный поединок, ибо нахамил барону, аристократ, как бы не жестче меня. — Младший сын или пока молоды, решили проверить себя без дисциплины легиона?

— Всего лишь пришлось оставить столицу и отправиться навстречу приключениям, — цинично усмехнувшийся маг просек вопрос, откуда он такой взялся и не стоит ли собравшимся тут компетентным лицам проверить и его самого, но полностью на него не ответил.

По-хозяйски присевший за стол ан Ниран предпочел этого не заметить и обратил внимание в мою сторону:

— Значит ли нами слышанное, что подтверждающих вашу благородную кровь жалованных грамот, адресованной вам корреспонденции, печати или каких-нибудь других достоверных доказательств происхождения у вас нет?

— Корабль [39] напоролся на камни, — пожал плечами я, устраиваясь на скамейке напротив, — сумел спасти только часть моего имущества.

— Вы сказали, что спаслись на плоту? — Уточнил присевший на краденый слугами табурет широкоплечий темноволосый мужчина под сорок возрастом со шрамом на скуле и горбатым носом.

39

Фер Вран ден Гарм в курсе что кораблями правильно называть только плавсостав ВМФ, но данная классификация была принята в СССР достаточно поздно, а в Хейене аналоги терминов корабль и судно, как и в России до революции используются как синонимы.

— Да, судно стащило с камней не сразу, так что у меня было время подготовить спасательный плот.

— Сколько там у вас было?

— Один я.

— О! Акуда команда тогда пропала?

— Мы у берега какого-то островка, точнее даже гряды островков на камни сели. Когда все поняли, что «Камбале» теперь путь только на дно люди начали прыгать за борт, — пожал плечами я, стараясь не сильно отклоняться от реальности чтобы не завраться. — Спасаться с одной голой жопой было немного не с руки, так что задержался, чтобы вытащить наверх свое барахло. Пока нырял за сундуком и оружием, остался один. К счастью волнами кораблик стащило на глубину далеко не сразу, так что в итоге выжил и оказался здесь.

— А откуда и куда плыла ваша «Камбала»?

— С того берега Великого Океана на Кайнри. — Называть порт в Аэроне с какой стороны не взгляни было глупо.

Вокруг охнули, кто-то присвистнул.

— Через Пиратские острова? — Сощурившись, уточнил горбоносый.

— Да, запасы воды мы там пополнили и с лордами хозяева груза немного расторговались. Если Торнклир и лорда его сейчас опишу, что я оттуда родом подозревать будете?

Окружающие снова зашумели.

— Кем выговорите, были на судне?

— Старшиною скутатов.

— Не мелковато для благородного рыцаря, фер Вран? — Опять влез ан Гленхолд, в очередной раз удостоившись пучка недовольных взглядов.

— Если сильно припрет, и рядовым щитоносцем наймешься. В конце концов, это ему за плавание через океан купцы платят, а не он купцам и меч для защиты чести у него есть останется

— Имели какие-то причины для путешествия? — Спросил старик, один из подчиненных которого выложил на стол чернильницу, песочницу и пачку бумаги и шустро скрипел по ней гусиным пером.

— Да, — кивнул я. — После Ледянки Халкидон вместе с многими соседними государствами пали под копытами степняков. Для выживших сменить климат было бы очень разумно.

Тут я стал немного опасаться, что меня спросят названия этих государств, в то время как географическую карту я помнил не совсем твердо, но к счастью обошлось. Для окружающих и сам Халкидон был одним только словом.

— Говорите, поэтому не сохранили родовые бумаги? — Снова спросил старик, почему-то недовольно покосившись на барона, одарившего после этих слов меня злорадной усмешкой.

— Бумаги утонули на «Камбале» — пожал плечами я в общем то даже не соврав, документы прикрытия, хоть и на другое имя, там были. — Если бы своевременно спохватился, возможно бы удалось и их спасти. Но к сожалению, той ночью было немного не до того.

— И как вы теперь собираетесь доказывать свое происхождение?

Гости переглядывались между собой. Я видимо произвел на большинство членов следственной комиссии достаточно приятное впечатление, чтобы корпоративная солидарность играла на моей стороне. Утопить документы в ходе кораблекрушения для следующего в эмиграцию дворянина было вполне достоверной версией их отсутствия.

Присевший на другой конец моей скамьи Киран сигналил, подсказывая предъявить трибуналу мое оружие и девизы на нем.

— А я уже подал прошение о принятии подданства и соответственно второе в Геральдический Департамент о занесении моего герба в Гербовник Империи?

Опа! А вот такого ответа не ожидал даже старик, к моему удивлению взглянувший на меня уже без всякого раздражения и неприязни. Родственную себе канцелярскую крысу наверняка заподозрил, козел.

— Нет, но, если вы сумеете доказать свое происхождение, фер Вран, то прошение на подданство будет вполне уместно написать прямо сейчас. Члены Геральдической комиссии имеют полномочия подобные бумаги согласовать, и думаю, не откажутся.

— Конечно, мы согласуем, — кивнул деду ан Трайн, — но фер Вран должен подтвердить у своих слов истинность.

— Безусловно. — Подтвердил жрец Тира, все это время с циничным таким интересом меня рассматривающий. «Да и знают они про тебя уже давно» вспомнилось почти сразу и чем больше я косился на его циничный прищур, тем больше приходил к убеждению что да, знают. И этот тип подослан именно поэтому.

— Мелкий, цвайхандер и доспехи сюда! — Махнул я рукой Даннеру, переживавшему за исход разговора прячась за угол моей повозки.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 38

Володин Григорий Григорьевич
38. История Телепата
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 38

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Ожерелье Странника

Хаггард Генри Райдер
Приключения:
исторические приключения
7.50
рейтинг книги
Ожерелье Странника

Чужак из ниоткуда 2

Евтушенко Алексей Анатольевич
2. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 2

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Кодекс Императора VI

Сапфир Олег
6. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора VI

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Вагант

Листратов Валерий
6. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вагант

Российские фантасмагории (сборник)

Булгаков Михаил Афанасьевич
Юмор:
юмористическая проза
5.00
рейтинг книги
Российские фантасмагории (сборник)