Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Предводитель второго полухория

Антистрофа 1

Но теперь, когда исчезла гибкость прежняя в ногахИ почти не держат ноги Лакратида-старика,Убежал он. Непременно мы догнать его должны,Чтобы нас, ахарнян старых, он не высмеял потом.

Первое полухорие

Зевс-отец! Сонм богов!Он посмел заключитьМир с врагами. ОниРазорили земли наши. НенавистьВсе растет к врагам.Нет покоя мнеДо тех пор, пока их земли не разграблю.У меня они поплачут!Виноград мой не топтать врагам.

Предводитель первого полухория

Да! Искать его должны мы, стиснув камень в кулаке,Шаг за шагом гнать, покамест не найдется наконец.Век швырял в него бы камни и усталости не знал!

Дикеополь

(за сценой)

Тишина! Благоговенье.

Предводитель второго полухория

Все молчите. Ведь слыхали вы к молчанию призыв?Вот он, тот, кого мы ищем. Ну-ка, в сторону, сюда,Отойдем. Смотрите, с жертвой он выходит из ворот.

Дикеополь выходит из дома с женой, дочерью и рабами.

Дикеополь

Тишина! Благоговенье! [29] Пройди чуть-чуть вперед, корзиноносица,Фалл приподнять прошу повыше Ксанфия. [30] Поставь корзину, дочь, приступим к таинству.

Дочь

А ты подай сюда мне ложку, матушка,Пирог я этот оболью подливкою.

29

Дикеополь справляет праздник сельских Дионисий. Эта сцена воспроизводит в миниатюре фаллические празднества, из которых возникла комедия.

30

Ксанфий – имя раба, принимавшего участие в процессии.

Дикеополь

Вот так, прекрасно. Дионис, владыка наш,Хочу, чтобы любезно приношениеТы принял от меня и от семьи моейИ чтобы мог счастливо я отпраздноватьВдали от войн святые Дионисии.Тридцатилетний мир, пойди на пользу мне!Неси корзину, дочь. Гляди красавицей,Держись смелей. Как счастлив тот, которомуЖеной ты будешь и щенят наделаешь,Чтобы, как ты, под утро воздух портили.Иди вперед. Смотри, не будь разинею:В толпе стянуть недолго драгоценности.Эй, люди, фалл повыше поднимите вы,Идите позади корзиноносицы.А я – за вами, с песнею фаллической.А ты, жена, ты с крыши на меня гляди.

Праздничное шествие направляется через орхестру.

Поет.

Фалес, [31] приятель Вакха ты,Любитель кутежей ночных,И мальчиков, и женщин!Шесть лет прошло. И вот опятьТебе молюсь, вернувшись в дом.Мир заключил я для себя.Довольно горя, хватит битв!Ламахи надоели!Во много раз приятнее, Фалес, Фалес,Застать в лесу за кражею валежникаРабыню молодую Стримодорову,Фракиянку, схватить ее, поднять ееИ повалить на землю…О Фалес, Фалес!Пируй же, друг. Опохмелишься утром ты,Хлебнув из чаши мира многолетнего,А щит в дыму, над очагом, висит пускай.

31

Фалес – божество плодородия.

Хор бросается на Дикеополя. Домочадцы разбегаются.

Предводитель хора

Вот он, тот, кого мы ищем!Камнем, камнем, камнем, камнемКаждый стукнет подлеца!Бей его! Бей его!

Дикеополь

Строфа 2

О Геракл! Да что же это? Разобьете мне горшок!

Первое полухорие

Мы побьем тебя камнями, слышишь, мерзкая башка!

Дикеополь

О старейшины ахарнян, за какую же вину?

Первое полухорие

Спрашивать еще посмел он. Что за гнусный негодяй!Ты – отечества предатель. Ведь из нас один лишь тыВ договор вступил с врагами. Как глядишь ты мне в глаза?

Дикеополь

Выслушать причины мира я прошу вас, выслушать!

Первое полухорие

Слушать станем? Нет, погибни!Дождь камней на тебя!

Дикеополь

Нет, послушайте сначала. Перестаньте же, друзья!

Первое полухорие

Передышки не дам!Даром слов не теряй.Ненавистнее ты,Чем проклятый Клеон.На подошвы бы резать Клеонову кожу.

Предводитель хора

Я речей твоих болтливых слушать вовсе не хочу.Мир со Спартой заключил ты, я за это отомщу.

Дикеополь

Люди добрые, лаконцев вы оставьте в сторонеИ услышьте, справедлив ли заключенный договор.

Предводитель хора

Как он может быть хорошим, если с теми заключен,Кто ни клятвы, ни присяги, ни богов не признает? [32]

Дикеополь

Я уверен, что спартанцы, на которых злимся мы,Не во всех повинны бедах, что терзают нас теперь.

32

…кто ни клятвы, ни присяги, ни богов не признает? – Обычный упрек афинян по адресу спартанцев, известных своим вероломством.

Предводитель хора

Не во всех? Мерзавец гнусный! Ты осмелился сказатьМне в лицо слова такие? И еще пощады ждешь?

Дикеополь

Не во всех, замечу снова, не во всех! И я бы могДоказать, что и спартанцы много вынесли обид.

Предводитель хора

Вещь ужасную сказал ты, душу самую потряс:Ты способен перед нами быть защитником врагов.
Поделиться:
Популярные книги

Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Церковь христиан адвентистов седьмого дня
Научно-образовательная:
религиоведение
5.00
рейтинг книги
Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

На границе империй. Том 10. Часть 13

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 13

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Отход

Видум Инди
4. Петя и Валерон
Фантастика:
рпг
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отход

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Черный Маг Императора 17

Герда Александр
17. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 17