Альтер Эго
Шрифт:
— Я не слежу, — ответил он коротко.
— Ты ходил искать меня в бордель и к князю Текла. Ты приехал за мной сначала на тот постоялый двор, теперь сюда. Ты даже лошадь свою поставил рядом с моей. Зачем? — спокойно спросила она.
Он снова усмехнулся, взял ковш и вылил себе на голову воды, фыркнул, а потом, причесав руками мокрые волосы, сказал:
— Я ходил в бордель, чтобы найти свою лошадь, а к князю Текла, потому что это ты меня выкрала с маскарада и хотела убить, и мне бы очень хотелось знать — зачем? А на том постоялом дворе и здесь я оказался, потому что мне нужно было где-то есть и спать. Я поселился здесь, потому, что это ближайшая приличная гостиница от въезда в город. Я увидел своего коня, заметьте, своего первого коня и поставил, заметьте, своего второго коня рядом, ожидая, когда же придет милая воровка и заплатит мне за его использование. Я же говорил, что найду тебя, и я тебя нашел. Хотя это, скорее, воля случая. Но после всего... ммм... что между нами было... влезать к тебе с кинжалом, чтобы убить во сне? По-твоему, я идиот? Или просто невоспитанный мужлан?
— По-моему, ты все время врешь. Как тебя зовут? — спросила Кэтриона. — По-настоящему?
— Рикард. А тебя?
— Кэтриона, — она посмотрела в окно, но улица была пуста.
— И ты выходит не дочь негоцианта?
— А выходит ты не князь с золотыми приисками, - хмыкнула Кэтриона. — Зачем ты здесь?
— Я еду по делам в Таршан, а зачем здесь ты?
— Я тоже еду по делам.
— Как предсказуемо! Ну, вот и разобрались, — он развел руками. — А то ты так грозно ко мне ворвалась…
— Ладно. Считай, что я поверила. И в этом смысле тебе несказанно повезло, потому что если бы я тебе не поверила, ты был бы уже трижды мертв. И насчет «грозно ворвалась»… А ты не боялся, что я прикончу тебя прямо здесь, в этой ванне? Ты весь такой расслабленный, в душистой пене…
Он снова провел рукой по волосам и в одно мгновенье, выхватив откуда-то из-за затылка нож, метнул его в Кэтриону. Нож пригвоздил рукав её рубашки к деревянному косяку почти вплотную к коже.
— Думаю, ты догадалась, что я попал именно туда, куда целился.
Она посмотрела на нож, потом на Рикарда и снова усмехнулась:
— Убедительно. Ладно, продолжим. Кому ты служишь?
— Тому, кто больше платит. Хочешь — можешь и ты меня нанять. А ты, как я понял, служишь князю Текла?
— Я никому не служу. Но я оказываю иногда некоторые услуги. За деньги. И князю в том числе.
— Ну-ну.
— Поговорим о Крэде...
— Вода остыла, ты не против, если я оденусь? — спросил он и, не смущаясь, вылез из лохани.
Неожиданно.
Кэтриона деликатно отвела взгляд, делая вид, что выдергивает его нож из косяка, но все-таки успела заметить, что тело у него просто сгусток мышц, не удивительно, что он так хорошо дерется.
Красивое тело.
— Не обязательно было вставать голым во весь рост.
— Я же тебя не звал. И я уже был голый, когда ты выломала дверь. Так что не смущайся, — он повязал простынь вокруг талии.
— Хотел меня впечатлить?
— Ну что ты! Разве можно впечатлить этим леди, бывающую в борделях?
Она расхохоталась.
До чего же он невоспитанный!
— Ты сказал, что не убивал Крэда. Это так? Или ты соврал мне тогда, пытаясь втереться в доверие. И… отвечай честно, я почувствую ложь.
— Я действительно его не убивал. И да, отвечаю уже в который раз, я там был. Хотел… украсть кое-что.
— А что ты хотел украсть?
— Это что, допрос? – он прищурился с ухмылкой.
— Нет, это… прояснение ситуации.
— Ладно. Кое-что мне заказал… некий господин, щедро за это заплативший. Бумаги. Но ты меня опередила, — Рикард вытерся, не смущаясь, бросил простынь на пол и начал одеваться, Кэтриона снова отвела взгляд.
Нет, ну какая самодовольная сволочь!
— Если ты был там, значит, ты видел убийцу?
— Допустим.
— И кто он?
— А зачем тебе это знать?
— Ну, предположим, Крэд был мне кое-что должен, а теперь я не могу это получить и желаю знать, кто перешел мне дорогу. Устраивает?
— Какое совпадение! Предположим, я тебе поверю.
— Так ты видел убийцу?
— Убийц. Их было двое.
— Двое? Ты их рассмотрел?
— Нет. Было темно. И я был с внешней стороны дома, а когда перебрался внутрь, они уже ушли, а Крэд был мертв. И тут же появилась ты, я даже подумал, что ты одна из них. А потом ты напала на меня, как мышкующая лисица, и всё пошло наперекосяк.
— Если ты был не с псами, то… что твоя лошадь делала у борделя? Почему она была там?
— А ты думаешь, я дурак, оставлять такого приметного коня под окнами дома, который собрался обокрасть? А у борделя за ним присматривают. И там безопасно. Я же не думал, что ты устроишь налет со сковородками на гильдию Сумрачных псов!
Она смотрела на него внимательно. Он не врет. В его голосе не было лжи. Злость. Разочарование — да, но лжи не было. Крэда он, похоже, и в самом деле не убивал. Но тогда… Кто же только что был в её комнате? Псы? Не очень-то похоже. Те бы просто вломились в вдесятером, круша мебель и сквернословя, и убегать через окно пришлось бы уже ей.
В дверном проёме возник мальчишка с кружкой пива и поставил её на стол.
— Принеси ещё одну для… леди, — сказал ему Рикард, бросая монетку.
Мальчишка метнул на Кэтриону заинтересованный взгляд и тут же исчез.
— Присоединишься? — кивнул Рикард на кружку. — Нужно выпить за знакомство. Тебе, кстати, не мешало бы перевязать руку. И отдай уже моё оружие, я не собираюсь больше с тобой драться.
— Может, я собираюсь, — усмехнулась Кэтриона.
— О Боги, дайте мне сил не убить эту женщину! — воскликнул он в ответ. — Я уже всё тебе рассказал! Ты забрала мою лошадь, огрела меня сковородой, проткнула бариттой, выкрала и отравила, искусала, хотела убить и даже видела голым! На кой тебе ещё со мной драться? Но если хочешь, я могу тебя поцеловать, этого у нас вроде ещё не было.
— Хочу? — фыркнула Кэтриона. — Даже не надейся!
— Тогда иди и перевяжи руку, или хочешь… я могу, — он подмигнул ей недвусмысленно и взял кружку с пивом.
Пожалуй, он прав, плечо снова болело… нет, оно снова жгло огнем.
Арры…
— Стой! — воскликнула Кэтриона и отпрянула от окна.
Их взгляды пересеклись, она приложила палец к губам и увидела, как Рикард напрягся мгновенно, как тигр перед прыжком, и медленно поставил кружку на стол. Кэтриона соскользнула с подоконника в сторону от окна и бросила ему баритту, а затем кинжал — он поймал их беззвучно, не сводя глаз с двери. Но было тихо, слышно лишь, как внизу на кухне гремит кто-то котелками, потрескивают свечи и мышь скребется под половицами. Кэтриона перехватила его вопросительный взгляд и покрутила рукой в воздухе.
Я уже князь. Книга XIX
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 3
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Товарищ "Чума" 2
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Поводырь
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Черный Маг Императора 23
23. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Камень Книга седьмая
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги