Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Сидевший на диванчике мужчина поднял на меня взгляд и улыбнулся. Я улыбнулся ему в ответ и, пройдя в комнату, сел на диванчик напротив. Разделял нас небольшой столик, на котором уже стояли две кружки с элем и закуски – сушёные и солёные морепродукты и рыбка.

– Рад приветствовать вас в своём доме. Для меня честь принимать вас здесь, – произнёс я. Пусть этот коттедж мне и предоставили во временное пользование по воле сидящего напротив меня человека, я всё же сейчас был здесь полноправным хозяином.

– Либо ваше умение держать лицо сравнимо с вашими бесподобными боевыми навыками, либо вы ничуть не удивлены моему визиту, – хмыкнул Бьёрн Инглинг.

– Я ведь сам просил вас об аудиенции, – я пожал плечами в ответ.

– Должно быть, сложно было провернуть всё так, чтобы не привлекать внимания?

– Вряд ли сложнее, чем вам прийти сюда незамеченным.

– Я попытался, чтобы как можно меньше людей знали, куда я отправился. Мне показалось, что встретиться на вашей территории будет удобнее, – Бьёрн задорно улыбнулся и поднял кружку с элем. – За ваше гостеприимство, ваше сиятельство.

– И за прекрасного гостя, Ваше величество, – отозвался я.

Мы чокнулись, выпили и приступили к закускам.

– Здорово, когда люди могут расслабиться и отдохнуть, даже когда вокруг, по мнению некоторых, совсем не расслабляющая обстановка, – заметил я, поставив наполовину опустевшую кружку эля на стол.

– Да ладно вам, ваше сиятельство, даже в этой гостиной можно расслабиться, – он взглянул на массивный дубовый комод. – Правда, я бы предпочёл более лёгкий интерьер. Что-нибудь воздушное, в светлых тонах… – переведя взгляд на меня, король усмехнулся. А затем посерьёзнел. – Не сочтите за грубость, но вы совершенно не создаёте впечатления двадцатилетнего юноши.

– Всё потому, что мне ещё девятнадцать, – улыбнулся я.

– Вы прекрасно поняли, о чём я говорю. Беседуя с вами, я чувствую, будто беседую со сверстником. Я бы сказал с равным, но королю не пристало говорить подобные вещи.

– Даже наедине? – ухватился я за нить разговора, столь неожиданно начавшегося.

Бьёрн Инглинг задумчиво почесал подбородок и хмыкнул.

– Всё-таки нет, – выдохнул он. – Даже наедине. При всём уважении, князь или муж бывшей цесаревны – не король, – повернувшись, он уставился на монументальные напольные часы, показывавшие половину одиннадцатого. А затем, резко повернув голову, обратил на меня удивлённый взгляд.

– Неужели ваше сиятельство желает быть королём? – выпалил он.

После этих слов изумление с лица Бьёрна, будто рукой сняло. Его взгляд стал придирчиво-внимательным.

Он ждал моего ответа.

– В моей стране нет королей, – улыбнулся я. – Но… знаете… Чисто гипотетически… Если бы я с теми полномочиями, с которыми сейчас представляю своё княжество, представлял бы целую страну… Северное королевство стало бы моим надёжным союзником?

Бьёрн шевельнул желваками и поднялся с диванчика вместе с кружкой в руках. Пройдя до полки с книгами, он встал ко мне спиной. Я же не вставал, хотя правила этикета и намекали, что стоит уважить короля. Пусть он и властвует в чужой стране, все же мы сейчас союзники, а его статус выше.

– Знаете, Аскольд, – не оборачиваясь, обратился он ко мне по имени, – правители терпеть не могут, когда кто-то пытается их наглым образом прогнуть.

– Знаю, – отозвался я. – Потому и не пытаюсь вас «прогнуть».

– Хм… с одной стороны, верно. С другой же… Примерно как соблюдать букву, но не дух договора… – задумчиво проговорил он.

Я молчал, не встревая в его сложные размышления. Ведь официально со мной у него никакого договора нет. Но есть с Канцлером. Об этом сейчас думает Бьёрн?

А ведь в самом начале, когда русские войска только прибыли в Швецию, он хотел держать нас подальше от главного поля бои и по возможности справиться силами королевских солдат.

Тогда он видел в нас воинов Канцлера? Нет… мы ведь представляем разные княжества. Стало быть, «воинов, у которых есть свои интересы, но которые делают то, что нужно Канцлеру».

Эх… сокращаем условности и всё равно выходит: «воинов Канцлера».

Однако сейчас…

Интересно, что он ответит до того, как я воспользуюсь своим козырем?

Глава 16

– Я обязан вам жизнь, Аскольд, – повернувшись, изрёк король Северного королевства. – Я уже благодарил вас за это. И благодарю ещё раз. В такой непринуждённой… не побоюсь этого слова, дружеской обстановке. Долг жизни от короля – дорогого стоит. Очень дорогого. Но его мало, чтобы я сейчас мог ответить на ваш странный, пусть и гипотетический вопрос. Что ещё можно добавить на часу весов? Нашу с вами… тонкую связь?

– Эм… – задумчиво протянул я. – Вы имеете в виду… связь предков?

– Ну-да, – Бьёрн Инглинг как не в чём ни бывало пожал плечами. – Ваша супруга – потомок Рюрика. Ваш отец – потомок одного из ближайших сподвижников Рюрика. Как и мой отец. В Швеции не принято вспоминать, что легендарный Инглин… В некоторых регионах известный как Иглин, или же на русский манер – Игорь, тоже был сподвижником Рюрика. Говорят, в честь него Рюрик и назвал своего наследника.

– Да, я слышал эту историю, – кивнул я в ответ.

– Так вот, – продолжил Бьёрн, – даже такой глубокой связи и моего вам долга жизни недостаточно для быстрого ответа.

– Понимаю, – ровным тоном проговорил я и сделал глоток эля из кружки.

В глубине души я торжествовал. Бьёрнг Инглинг, как героиня известной песни – не сказал «да», но и не сказал «нет». Пусть вопрос ему задан «гипотетически», мы оба прекрасно понимаем, что его ответ будет реальным. Бьёрн не из тех правителей, которые будут лгать. А значит, сказав мне сейчас «да», он подпишет своё королевство под возможное противостояние с Канцлером Российской империи.

И всё же, он не то что не отказал, он подчеркнул, что должен мне, и вытащил из недр истории эту довольно натянутую связь между мной и им. Какой в этом смысл?

Поделиться:
Популярные книги

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Железный Воин Империи

Зот Бакалавр
1. Железный Воин Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Железный Воин Империи

Я все еще царь. Книга XXXI

Дрейк Сириус
31. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я все еще царь. Книга XXXI

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Сопротивление

Осадчук Алексей Витальевич
11. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.33
рейтинг книги
Сопротивление

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я