Архивариус
Шрифт:
— Франческа уже давно работает на меня, — проговорил волшебник. — Расторопная девица.
Названная девушка действительно быстро вернулась с новым бокалом, все еще покрытым ледяной изморозью. Она положила его передо мной и быстро налила красного, словно кровь, вина.
— Отведай моего лучшего вина, — сказал итальянец. Он поднял свой бокал и немного покрутил им, позволяя жидкости закрутится. После он посмотрел на него через солнце. — Я вырастил его на своих виноградниках как раз за городом.
Отпив немного холодного вина, я удивился его вкусу. Оно было очень интересными с самыми разными дополнительными нотками свежести и прохлады.
— Что скажешь? — поинтересовался он.
— Очень хорошо, — ответил. — Возможно, даже лучшее, что я пробовал.
— Я рад, что тебе понравилось, — протянул тот. — Так сколько времени вы будете здесь синьор Тимоти?
— О? — удивился немного.
— Не удивляйтесь, — хмыкнул тот. — Вы достаточно известная личность в таких тихих местах.
— Даже так, — протянул я.
Волшебник в ответ пожал плечами.
— Сколько времени я буду тут, не знаю, — решил ответить на предыдущий вопрос. — Хочу отведать Мальту.
— У-м, — протянул тот. — Понимаю. Как там поживает ваша семья?
— Благодарю, достаточно неплохо, — ответил ему. — Они остались в том холодном городе в ожидании наступления самой зимы. А как ваша?
— Да такое, — махнул тот рукой. — Дочь уехала учится, сын работает в Римском отделении Гринготса разрушителем проклятий. Моя жена, пусть земля ей будет пеплом, уже соединилась со своими предками.
Мне оставалось только промолчать некоторое время и отпить вино. Оно действительно было вкусным.
— Но ладно, — махнул тот рукой. — Давайте уж сам я представлюсь. А то как-то некультурно получилось. Меня зовут Джузеппе Лучиано, распорядитель этого города. Я работаю на Министерство Магии Италии на протяжении всей своей жизни.
— Рад познакомится, Джузеппе, — кивнул ему. — Мое имя уже вам известно.
— Так что, синьор Тимоти, вы желаете остановится в этом небольшом городе, или же продолжите свой путь дальше?
— А у вас есть что-то интересное? — спросил.
— Да нет, — достаточно быстро ответил волшебник. — Так небольшая община волшебников и несколько сквибов. Больше никого. Мы просто транзитный городок для мастеров. Тут даже своей школы волшебства не было.
— Понятно, — кивнул ему. — Тогда, я, скорей всего, не буду на долго задерживаться тут.
— Если вы, все-таки пожалеете остановится у нас, то я могу предложить комнату в небольшом мотеле, — решил добавить Джузеппе. — Но это единственный мотель в округе.
— Да не стоит, — решил отказаться я. Ощущения от общения с ним какие-то не самые приятные. Так будто меня пытаются как можно быстрее выставить куда-то. Я не могу не пойти по поводу такого желания у другого человека. Это было бы достаточно грубо. — Лучше добраться до места назначения пораньше, чем позже. Не так ли?
— И это тоже правда, — немного расслабился итальянец.
— Тогда мне нужно бы карту, — сказал ему.
— Франческа! — прокричал он снова на итальянском и что-то добавил. Я почти ничего не понял, но осознал, что разговор о карте, потому что он использовал слово «мапа».
Девушка снова прибежала и положила передо мной карту. Она была цветной и очень качественной.
— Мы находимся тут, — Джузеппе указал на небольшой квадратик. Указанный квадратик сразу же зажегся красным светом. — Тебе нужно сюда. Здесь находится регистрация для новоприбывших волшебников на Мальту.
Второй указанный квадратик на карте зажегся зеленым. Между ними появилась линия, которую можно было использовать для заклинания направления. Это я и сделал в несколько взмахов волшебной палочки. Перед моими глазами появилась небольшая стрелка. Увидеть ее могу только я.
— Понял, спасибо, — кивнул ему. — Я могу взять эту карту?
— Нет, — покивал головой тот. — Она у меня одна. А достать такую сложновато.
Если честно, то тут с ним я бы не согласился. Хотя я тоже хорошо. Мне нужно бы прикупить подобную карту для будущих путешествий. Тогда я не буду попадать в такие неприятные ситуации. Что-то я упустил этот вариант как-то.
— Ну ладно, — кивнул ему на это. — Тогда я не буду надолго задерживаться у вас.
Прощание было несколько скомканным. Я допил вино, еще раз похвалил за вкус и качество и только после этого решил отправляться. Чтобы не было никаких вопросов я поинтересовался ценой бутылки. Стоило ему ее назвать, как я сразу же поставил деньги на стол и попросил принести мне одну такую. Джузеппе отправил Франческу исполнить этот заказ. Только после этого я поднялся в воздух используя метлу. Скрыв себя самым разными заклинаниями, я приземлился на одну из крыш и превратился в птицу. Все-таки меня съедал интерес, почему он был таким неприветливым.
Заглянув в приоткрытое окно, я заметил, что Джузеппе сейчас в невероятно пикантной позиции с Франческой. Вокруг последней летали дилдаки самых разных форм. Кажется, я понял, почему он хотел побыстрее от меня избавиться… На что люди не пойдут ради горячего секса
Глава 29
Полет в Мальту был достаточно быстрым. Нужно было обогнуть Сицилию не особенно выходя на встречу с местными волшебниками. Двигаться приходилось достаточно близко к воде, чтобы не быть замеченным магловской технологией. Благо, что о судах волноваться не нужно, потому что заклинания сокрытия работаю прекрасно.
Во время пролета я заметил в воде гигантскую черную тень, что медленно куда-то двигалась. Немного проследовал по пути, я понял, что это одного из водных магических существ, что обитает в Средиземном Море. Это вастук, громадный кит, который известен своей способность создать морскую бурю прямо из ничего. По большей части они совершенно безобидные и не нападают. Но если спровоцировать, то этот монстр покажет, почему его стоит опасаться.
Отвлекшись, от кита мне пришлось немного подняться, чтобы пропустить какой-то громадный круизный лайнер с обычными людьми. Они занимались своими делами, отдыхали и просто хорошо проводили время. Среди них я заметил двух волшебников, который отправили мне невидимые обычному человеку, но видимые волшебнику сигналы. Я ответил им тем же.