Чтение онлайн

на главную

Жанры

Блеск Акима
Шрифт:

— Вас понял капитан, — Блеск, действительно, понял скрытое желание своего капитана, — Отчет очный или заочный?

— Заочный. Я не хочу слушать оправдания. Завершай сеанс связи с круизерами, и приступай к отчету, — наигранно жестко распорядилась Сира.

— Конец связи, — попрощался с круизерами Блеск, и их голограммы исчезли.

* * *

— Итак, капитан… — начал было Блеск Акима.

— В паре слов. Я лишь хотела избавиться от лишних ушей, — махнула крылом Сира, давая кораблю понять, что все это была лишь игра.

— Сир, я понял — не глупый, — хмыкнул Блеск, и перешел к краткому отчету, — В целом, у меня нет нареканий к «дельфинам»: у них нет и тени военной подготовки, но дисциплина и здравый смысл вполне на уровне. Были мелкие огрехи, но я бы не стал к ним цепляться — торговцы, все-таки. Или, капитан, перечислить?

— Не надо. Я не собираюсь их дрессировать, — снова (но уже отрицательно) махнула крылом Сира, и перешла к той теме, что ее волновало, — А были ли за время нашего отсутствия какие-нибудь странности в поведении «дельфинов»?

— Они все время гоняли на планету свои пустотные манекены, которые замаскированы под рапторы. А также следили за системой всем, что у них только есть, кроме эфирных средств: даже отправили пару пустотных манекенов на ближнюю разведку, к лунам, — отчитался Блеск, — А в остальном: ничего странного. Только болтать больше стали, а Алая принялась петь. Думаю, что от скуки. Сир, на этом рейде, действительно, очень скучно: мы даже в этой прорехе астероидного поля двигаться толком не можем — некуда. А уж пустотные монстры, которыми ты Алую застращала… Они и соваться сюда не пытаются. Видимо, боятся камнем в борт получить или в плотный атмосферный язык попасть, и свалиться в падение на планету. Так что, пока мы в прорехе, они нам — не угроза.

— Сир, все больше похоже именно на ту догадку: они здесь из-за Создателей, — кивнула Сире со своего места Каси, — Ты заметила то, как Алая абстрагируется, когда рассуждает о других кораблях?

— Заметила. Не заметишь тут это… — недовольно фыркнула Сира, припоминая манеры Алой, гораздо больше подобающие ученому мужу, чем высококлассной торговице или посыльной, — Сис, у тебя какие соображения?

— Эти круизеры — не круизеры. Это исследовательские корабли, которые лишь прикрываются телами круизеров. Из них торговцы никакие, о боях они знают лишь теорию, экипаж состоит только из техников, но при все при этом они суют свой нос всюду, куда не то что корабль, но и его капитан торгового флота не полез бы. А еще у них странная логика и куча исследовательских аппаратов на борту, которые ни честному, ни нечестному торговцу, ни откровенному контрабандисту и даром не нужны — только место в трюмах занимают. Я уж не говорю о стоимости их тел, которая, думаю, не меньше, чем у тела хорошего воина, — Каси подалась вперед, и вперила в сестру до предела серьезный взгляд, — Я думаю, это замаскированные, чтобы лишних вопросов не вызывать, исследовательские корабли. Причем, не ассистенты, а высшего класса: они сами могут возглавлять изыскательские экспедиции. Потому-то на их борту и одни только техники: так они менее заметны (меньше двуногий экипаж — меньше болтовни в порту), но могут исполнять свою основную задачу: определять и отбирать артефакты Создателей. Думаю, эти Алая и Дельфин — ученые с признанными званиями. И мама, наверняка, об этом знает. Не исключаю, что это она их позвала, а не наоборот. Она же любит всякие такие археолого-авантюрные выкрутасы!

— Кас, не злись. Мама нас подставлять не намеривалась. Да, и, буду честна, я не вижу в «дельфинах» угрозу. Но с тобой насчет них согласна: это двое исследователей, — покачала головой Сира, глядя на младшую сестру, — И у меня созрел план: можешь теперь смело называть меня тенью мамы.

— Что ты задумала? — насторожилась Каси.

— Мы уже знаем, что у Церкви Машины есть сангвинарные технологии, есть какой-то загадочный способ внутрисистемой коммуникации, который позволяет им без проблем поддерживать связь с поверхностью планеты в весьма неудобных погодных условиях, а еще они обладают сверхсветовыми способами передачи сообщений. Любая из этих технологий дает державе, ею владеющей, бесспорное преимущество над всеми остальными. И я намерена сделать так, чтобы этой державой стала наша Родина, — многозначительно улыбнулась сестре Сира, — Мама, конечно, не хочет видеть ничего, кроме своих авантюрных забав. Но я-то — Акима, и я не буду отмахиваться от тех перспектив, что открывают эти два корабля перед Империей.

— Кас, у нас уже был такой разговор в ТОЙ системе, — Каси нахмурилась: чувств сестры она не разделяла, — Если у тебя даже и получится раздобыть эти технологии, то я на стороне мамы: это соблазн для тех, кто все еще хочет войны. За последние годы, после совместных операций Флота против «Придурков» и грифоньей политехнической выставки, ситуация разрядилась, но…

— Кас, а что плохого для Империи в войне? Если она будет победоносной (а с этими технологиями она будет именно такой), то это будет только на благо: драконам уже давно пора встряхнуться, и вспомнить о том, что мы — высший вид, и это именно мы должны определять будущее Цивилизации, а вовсе не клювастые с их Республикой, — в ответ покровительственно фыркнула Сира, — А что касается тех пугалок мамы, которые она, якобы, вычитала из истории Создателей… Даже если это так, то мы — не Создатели. Мы не боги, чтобы устраивать божественный погром. Просто, дадим клювастым по клюву, а кошачья торгашня и малые нации сами примкнут к победителю. Если же ты беспокоишься об императорской семье, то пусть они поступают разумно или уступают свое место достойным.

— Сир, ты себя слышишь? — Каси встала со своего места, и подошла к сестре, — Ты хочешь, чтобы наша семья оказалась вовлечена в войну?

— Кас, наши предки были первооткрывателями, воинами и пиратами! — в ответ развеселилась Сира, — Чем мы их хуже?

— Ты хочешь, чтобы наши отцы, матери, братья, сестры и корабли умирали? — взгляд Каси был наполнен свинцовой тяжестью, — Сира, ты готова жертвовать наши жизнями ради какой-то подростковой гордости? Готова расплатиться будущим нашего клана ради того, чтобы кто-там считал драконов чуть лучше грифонов?

— Кас?.. — удивленно воззрилась на сестру Сира.

— Сестра, подумай хорошенько, — угрожающе прошипела Каси, — А еще лучше, раз ты решила подражать матери, то взгляни на свой план с ее позиции, с позиции матриарха, которая отвечает за благо своих родственников.

— Кас… — Сира поразилась тому комку злобы, в какой превратилась ее сестра, но взяла себя в руки, — Кас, я подумаю над твоими словами.

— Подумай, — резко кивнула сестре Каси, хватая ту за руку, и ощутимо сжимая в своих пальцах, — Хорошенько подумай, сестричка. Так, будто Акима — твой экипаж.

— Блеск, а как твое мнение, — попыталась найти союзника Сира, не решаясь выдернуть руку из хватки сестры.

— Мне сложно судить, капитан. Я могу сказать лишь как корабль, которому, конечно, хотелось бы что-то из этих технологий на свой борт. Но политика за пределами наших пустотных дел — увы. Я слишком плохо знаю дела планетников. А они и есть большая часть межнациональной политики, — увильнул от прямого ответа Блеск: кораблю, явно, не хотелось занимать позицию ни одной из поссорившихся своих старших офицеров. Сира-то (да и Каси тоже) знала о том, насколько «плохо» Блеск знаком с политическими делами космических держав.

— Подумай, Сира, — снова сжала руку старшей сестры Каси, а потом отпустила, и направилась обратно к своему месту, — Я очень надеюсь, что это не отговорка.

— Подумаю, — кивнула в спину сестре Сира, и, потерев руку, обратилась к младшему помощнику, — Лей, как твое мнение?

— Капитан, тебя занесло, — в противоречие ожиданиям Сиры, Лей ее не поддержала, — Вся эта военная слава стоит очень много крови и денег, и не приносит ничего вещественного. Лазури, конечно, если это случится, обогатятся на войне (на чем они только не обогащаются?). Но мы — не Лазури. Нам, Акима, война грозит лишь горем и разорением. Зачем нам звать такую беду?

Поделиться:
Популярные книги

Гром из трущоб

Мазуров Дмитрий
6. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
6.00
рейтинг книги
Гром из трущоб

Последний рейд

Сай Ярослав
5. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний рейд

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Газлайтер. Том 25

Володин Григорий Григорьевич
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ. Сборник НФ

Рассел Эрик Фрэнк
Фантастика:
научная фантастика
5.83
рейтинг книги
ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ. Сборник НФ

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Ермак. Война: Война. Интервенция. Революция

Валериев Игорь
Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Война: Война. Интервенция. Революция

Инженерный Парадокс 9

Cyberdawn
9. Инженерный Парадокс
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инженерный Парадокс 9

Прайм. День Платы

Бор Жорж
7. Легенда
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Прайм. День Платы

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.43
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия