Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Шейн, позвонивший с неизвестного номера (правильно, я же для прикрытия присвоил его имя контакту Мелиссы), только подкинул дров. Он долго рыдал взахлёб, а потом настойчиво просился в гости. Мол, он очень соскучился, да и хотел бы наконец увидеть девушку, для которой когда-то добывал документы. Я так и не сказал ему, что теперь она — моя жена, правда беременна почему-то от другого мужчины. Старик мигом примчится, чтобы узнать подробности, а тяжко и без него.

Я продолжал пить, пока говорил с отцом, и меня развезло за компанию. В таком виде мне категорически противопоказано было попадаться Джуд на глаза, и я обрадовался весомой причине завалиться в гостиной. Джуди всё же уговаривала меня пойти к ней, но я сделал вид, что сплю, и на самом деле ненадолго отключился.

Проснувшись с диким сушняком среди ночи, я разглядывал люстру на потолке и неистово злился на отца.

Шейн, значит, усвистал в неизвестном направлении, а воспитывать меня приходилось Натаниэлю Уокеру, хотя он прекрасно знал, что не имеет ко мне никакого отношения. Впрочем, я быстро заключил, что и Натаниэль — та ещё гнида, раз крутил шашни с Вирджинией Уайт у мамы за спиной. Лорна тоже хороша — чтобы припомнить все её косяки не хватит целой ночи.

В итоге все они виноваты, что я лежу тут в одиночестве вместо того, чтобы сладко спать, обнимая женщину, о которой грезил столько лет. Как это связано — понятия не имею, но я устал искать причину в себе. Моя вина лишь в том, что я не спас Джудит Дэвис из этого мира. Мне не стоило связываться с её альтернативной версией из другой реальности, она предназначалась не мне, а кому-то ещё. Возможно, этому самому Рику. Он, поди, очень расстроился, что его подружка ускакала в зеркало спасать какого-то мёртвого мужика. Наверное, ищет её и страшно волнуется. И даже не догадывается, что она ждёт ребёнка.

Зря я, конечно, вспомнил про Рика, ведь мысль материальна. Грёбаный Рикардо Ривьера, наверное, почувствовал, что о нём думают так настойчиво, и воспринял это как приглашение.

Услышав шаги, я опять прикинулся спящим — вдруг это Джуди снова спустилась меня проведать. Впрочем, шаги были осторожными, но, судя по тяжести, явно мужскими. Да и Джуд в темноте, с её неуклюжестью, скорее врезалась бы в какой-нибудь предмет мебели, а неизвестный крался тихо и грациозно, как вор.

Я обрадовался возможности выместить на ком-то злость и прислушался, определяя источник звука. Мне было плевать на глупые правила «Незримого мира», я жаждал крови, и ignis pila сам собой расцвёл в ладони.

Грабителю как-то удалось увернуться от летящего в него сгустка огня. Он выругался по-испански и выхватил пушку — металл на мгновение отразил отблеск пламени.

Выбив пистолет с помощью телекинеза, я перепрыгнул через диван и ринулся в рукопашную. Адреналин притупил боль от пропущенного хука в челюсть, но и я не остался в долгу, в чём меня заверил хруст чужого носа. Я не видел лица, лишь блестящие в темноте белки глаз. Своротив какой-то столик, мы прокатились по полу, продолжая наносить хаотичные удары в темноту, не всегда достигавшие цели. Утомившись от этой возни, я выбросил руку в сторону, призывая пушку ублюдка. Её холод обжёг ладонь.

Увы, пистолет щелкнул, но ничего не произошло — там, видимо, не было патронов. Следом по глазам резанул верхний свет: это Джуди примчалась на грохот — она стояла у выключателя, изумлённо взирая на нас.

Теперь я тоже мог его рассмотреть: вор оказался парнишкой латиноамериканской наружности, куда младше меня. Его тёмные глаза, обрамленные по-бабски густыми ресницами, испуганно метались между мной и Джуд.

Одной рукой она обнимала живот, в другой был её пистолет.

«Рик?!» — воскликнула она, обращаясь к мальчишке.

Рик— повторил я про себя, и ярость затмила мой разум, и без того изрядно задурманенный выпитым алкоголем.

Этот паршивец посмел прийти, чтобы отобрать у меня Джуд! Я ему не позволю. Я не стану свидетелем их трогательного воссоединения и не дам им смыться в зеркало, бросив меня здесь.

Он пожалеет!

Магия оторвала Рика от пола, где он распластался после нашей недолгой схватки, и прижала к дальней стене. Временами у меня получалось взрывать вещи силой мысли, и мне очень хотелось провернуть это сейчас. Я почти почувствовал, как закипает кровь мальчишки, пока он болтает конечностями в воздухе и верещит по-испански. Ещё мгновение и ему был бы конец, но прогремел выстрел.

Рик шлёпнулся вниз, а моё плечо опалило болью. Я отшатнулся, но кое-как устоял на ногах. Накрыв ноющее место ладонью, я ощутил под пальцами кровь, и это сбило меня с толку. Откуда она взялась? Воспользовавшись моим замешательством, Рик рванулся к большому зеркалу на стене, сотворил портал и исчез в серебре.

Зеркало взорвалось на осколки.

Зеркало, а не его кудрявая голова.

Джуд проследила за этим и сделала в моём направлении пару нетвёрдых шагов. Она ещё держала меня на прицеле.

«Ты в меня выстрелила», — вырвалось у меня и прозвучало по-детски обиженно.

«Конечно, блядь, я в тебя выстрелила, — закричала Джуди, — иначе ты бы его прикончил! Ты выглядел как сумасшедший! Итан, что на тебя нашло?!»

«А что на меня нашло? — взвинчено откликнулся я, — о, прости, надо было закатить вечеринку по случаю того, что твой грёбаный парень из другого измерения надумал проведать тебя среди ночи, но ошибся дверью…»

Джуд открыла рот и снова закрыла.

«Мой кто?» — переспросила она.

«Это же Рик, — подсказал я, — тот самыйРик, верно?»

«Он, — подтвердила Джуди, — но не из моего мира, а из этого. Рикардо рассказывал мне, что когда-то был домушником и однажды через зеркало вломился в дом миссис Уокер, но она не убила его, а взялась обучить, заинтересовавшись его талантом к путешествиям. Но здесь нет Лорны…»

Она всё-таки соизволила опустить дуло пушки в пол.

«Какое облегчение, — пробормотал я, — не хватало ещё только этой старой суки».

На меня резко накатила неземная усталость. Я попятился к дивану, и, сползя по его спинке поясницей, оказался вверх тормашками. В таком положении меня замутило, зато я не мог видеть лживого, но любимого лица Джуд. Кровь из раны на плече потекла на обивку. Я задумчиво ткнул пальцем в дырку на рубашке и зашипел от боли.

«Эй, эй, — в поле моего зрения оказалась Джуди и выглядела она крайне обеспокоенной, — дай я взгляну, куда попала и…»

Она потянулась ко мне, но я перехватил её руки за запястья и отвёл в сторону. Джуд нахмурилась.

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Бродяга

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Бродяга
Фантастика:
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Бродяга

Мастер порталов

Лисина Александра
8. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер порталов

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

Ведун

Сухов Александр Евгеньевич
1. Второй шанс
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ведун

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Горизонт Вечности

Вайс Александр
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Горизонт Вечности

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски