Двор Теней

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

К.Н. Кроуфорд — Двор Теней

(Фейри Теней #1)

Перевод: Rosland

Редактура: Бреган Д'Эрт

Русификация обложки: Rosland

Глава 1

Вампир обнажил клыки, и я поняла, что к концу ночи мы оба будем мертвы, если я не вытащу его отсюда. Я со скоростью ураганного ветра перемахнула через стойку бара и бросилась к нему. Я ударила его кулаком по черепу — раз, другой, третий. Он отшатнулся, затем рухнул. Он упал так легко, что я почти не ощутила чувства победы, но всё равно улыбнулась ему. Разноцветные огни бара окрасили его фарфоровую кожу в красный цвет.

Я должна была вытащить его отсюда.

Я попыталась изобразить спокойствие, которого на самом деле не ощущала.

— Как я и говорила, — промурлыкала я, — такому парню, как ты, было бы комфортнее в хипстерской забегаловке с аркадными играми и травяными коктейлями. Ты сможешь поговорить о синтвейве или о чём-то ещё. Шагай отсюда. Сейчас же, — возможно, последнюю фразу я выкрикнула. Спешка брала надо мной верх.

Именно в этот момент я поняла, что все в баре замолчали и уставились на меня поверх своих кружек. Из динамиков доносилась поп-песня, неоновая вывеска в витрине то вспыхивала, то гасла. В остальном нас окутывала тишина.

«Полегче, Арианна. Полегче». Я стояла над упавшим вампиром, подняв руки.

— Здесь не на что смотреть, ребята! Обычная пятничная потасовка.

Я глубоко вздохнула. Из моего неопрятного пучка торчали два тонких колышка из боярышника, готовые вонзиться в сердце вампира, но я сдержалась. Мой босс слетит с катушек, если увидит, что я избиваю клиентов… снова. И я определённо не должна убивать людей — даже если они были нежитью — на глазах у толпы. Руфус не одобрял подобные вещи в своём заведении.

«Можно забрать девушку с гладиаторской арены…»

К сожалению, вампир совершил серьёзную ошибку, попытавшись укусить меня.

Как только этот парень завалился в наш бар, я сразу поняла, что от него могут быть неприятности. На самом деле, я сразу же подметила в нём три важные детали.

Во-первых, его роскошная борода викинга говорила о том, что он хипстер, не говоря уже о его неоновой одежде, напоминающей детский наряд начала 1980-х. Всякий раз, когда парни, одетые так же, как он, решали потусоваться в «Распростёртом Орле», завсегдатаи обычно реагировали не лучшим образом.

Во-вторых, его шатающаяся походка и насупленные брови подсказали мне, что он был злым, склочным пьяницей. Учитывая исключительные способности вампиров переносить алкоголь, сегодня вечером он, должно быть, выпил изрядную порцию крафтового пива.

В-третьих, и что хуже всего, он был сверхъестественным существом.

Я склонила голову набок, глядя на него, лежащего на полу. Возможно, он был достаточно старым, чтобы средневековая борода нормандца оказалась подлинной. Такие сверхъестественные существа, как он — как я — в наши дни были объявлены вне закона. Нам приходилось скрываться, если мы хотели выжить. Жаль, что этот тип был слишком глуп, чтобы не привлекать к себе внимания. Четыре года казней и заказных убийств, а этот ублюдок только что нагло заявился в наш бар, демонстрируя свои клыки.

Когда посетители вернулись к своим пинтовым кружкам, делая вид, что не замечают нас, я хмуро посмотрела на хипстера-вампира. Оглушённый, он всё ещё лежал на залитом пивом полу, но ему удалось приподняться на локтях. Немёртвые ублюдки недолго оставались в отключке. Его бледные глаза были устремлены на меня, возможно, распознавая мою собственную магию.

Киара, моя самая давняя подруга, подкралась к нам, широко раскрыв карие глаза. Она прикрыла рукой улыбку. Я была уверена, что она чуть ли не хлопала в ладоши.

— Боже мой, Арианна. Ты врезала ему. Ты видишь его клыки? — у неё была милая, но прискорбная склонность идеализировать сверхъестественных существ, как будто мы были какими-то знаменитостями. В конце концов, в нынешнее время нас осталось немного. — Настоящий, живой вампир, — прошептала она, указывая на него.

— Я тебя слышу, — произнёс вампир заплетающимся языком, поднимаясь на ноги. Он, шатаясь, подошёл ближе. — Мелкая девчонка.

Мне нужно вытащить его отсюда, — пробормотала я. И мне придётся сделать это, не используя никакой магии. Никогда не знаешь, кто за тобой наблюдает и готов тебя выдать.

Теперь взгляд моего нового друга-викинга был прикован к Киаре. Его глаза вспыхнули красным. Сегодня вечером он жаждал крови, и она явно была более лёгкой мишенью, чем я. Не помогало и то, что на ней была футболка с изображением мужчины-модели с клыками, торчащими между надутых губ. Она обожала вампиров, чёрт возьми.

— Я знаю подобных тебе, малышка, — вампир облизал клыки, покачиваясь на ногах. — Ты читаешь книжонки о подростках, влюбляющихся в тысячелетних вампиров. Предполагается, что наша кожа должна сверкать, как задница единорога, верно? И у вас у всех будет счастливый конец. Неправильно. Эти книги — полное дерьмо. Пойдём со мной, и я научу тебя читать настоящую литературу. Хемингуэй, Керуак, Буковски…

Его монолог был прерван видом тонкого колышка, который я вытащила из своих волос. Я покрутила его между пальцами, и вампир, казалось, был загипнотизирован этим движением.

Я улыбнулась ему.

— Теперь, когда ты заткнулся, давай проясним одну вещь. Я не позволю тебе клеветать на любовные романы в моём баре, — формально это не мой бар, но это не имело значения. Этот засранец думал, что будет питаться Киарой. И более того, я не потерплю, чтобы кто-то трепался тут о Буковски. — Я бы хотела вернуться к «Джонни Уокеру», который я пила перед твоим приходом, и я не хочу продолжать тебя избивать. Я бы предпочла, чтобы твоя кровь не пачкала мою новую мини-юбку. Так что беги. Я почти уверена, что в нескольких кварталах отсюда только что открылся бар, стилизованный под метамфетаминовую лабораторию, — я наклонилась ближе, приподняв бровь. — То заведение более в твоём вкусе.

Несмотря на тумаки, которых я ему только что навешала, и кол в моей руке, он выглядел невозмутимым.

Он, спотыкаясь, направился к Киаре.

— Думаю, мне было бы удобнее, если бы твоя подруга пошла со мной.

Я сильно толкнула его, и он отшатнулся.

Дверь распахнулась, и вошёл второй вампир — этот был в козырьке, с усами и розовым галстуком-бабочкой. Кто-то сказал им, что у нас распродажа укулеле или что-то в этом роде?

Мне нужно увести их отсюда. Меньше всего я хотела, чтобы «Распростёртый Орёл» привлёк внимание истребителей чар за укрывательство сверхъестественных существ.

Книги из серии:

Фейри Теней

[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Тихие ночи

Владимиров Денис
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тихие ночи

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Внук сотника

Красницкий Евгений Сергеевич
1. Отрок
Приключения:
исторические приключения
9.01
рейтинг книги
Внук сотника

Тринадцатый VI

NikL
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI

Вызов

Видум Инди
8. Петя и Валерон
Фантастика:
рпг
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вызов

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.17
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Я Гордый часть 7

Машуков Тимур
7. Стальные яйца
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 7

Rise

Natty_M
Детективы:
прочие детективы
5.00
рейтинг книги
Rise
Спасибо за голос.