Если покинешь меня...
Шрифт:
– Что ты имеешь в виду? – удивилась Мелинда.
– Думаю, что это своего рода брак по расчету, – выпалила Салли.
– О, ради бога, Салли, – взмолилась Мелинда. – Час назад ты считала, что Стюарт женился на ней, поскольку она ждет ребенка. Тогда ты говорила, что она оказалась слишком бойкой девицей и он потерял голову от этих постельных игр. Теперь ты утверждаешь, что это брак по расчету. А в следующий раз ты скажешь, что родители обручили Клэр и Стюарта еще в колыбели!
«Ребенок!» – вздохнула Клэр.
Вот, значит, что все тут о ней думают… Решили, что Стюарт не устоял перед искушением и соблазнил глупенькую девушку-южанку… Та, впрочем, «оказалась слишком бойкой», и Стюарту пришлось жениться на ней. Или все они, как Салли, уверены, что это исключительно брак по расчету? Но в любом случае все эти домыслы просто ужасны! Казалось, никому и в голову не приходит, что Стюарт женился просто потому, что безумно влюбился в нее, Клэр Будро! Но почему, собственно, бостонское общество должно в это верить? Даже сама Клэр еще толком не верила пылким признаниям Стюарта, которые услышала сегодня в экипаже по дороге сюда. Да, сбылись самые мрачные предчувствия Клэр! Все складывалось просто ужасно. Никто из этих снобов-северян даже представить себе не мог, что богатый, влиятельный офицер-янки способен жениться по любви на девушке из семьи конфедератов. Разумеется, весь Бостон был уверен, что Стюарт пошел под венец лишь под давлением каких-то чрезвычайных обстоятельств.
– Пойдемте обратно, – подала голос Рут. – Может быть, нам удастся услышать что-нибудь такое, что прольет свет на эту тайну.
– Здесь нет никакой тайны, – продолжала настаивать Салли. – Все обстоит именно так, как я сказала. Просто эта рыжеволосая девка каким-то образом поймала Стюарта в ловушку и заставила его жениться на себе – и я намерена выяснить, как ей это удалось!
– Зачем? Чтобы использовать такую же тактику? – ехидно спросила Рут.
– О, заткнись, Рут, – взвилась Салли. – Просто запомни мои слова. Вы еще все вспомните об этом разговоре, когда я стану второй миссис Стюарт Уэлсли!
Девицы с хохотом вышли в холл, чуть было не наткнувшись на Клэр, которая в последний момент успела выскользнуть в зал. Оскорбительные слова все еще звучали у нее в ушах.
– Тебя не было очень долго, – с улыбкой сказал Стюарт, когда Клэр подбежала к нему. Потом, увидев ее расстроенное лицо, молодой человек посерьезнел и с тревогой спросил: – Клэр, что-то случилось?
– Случилось? Почему ты так решил? – передернула плечами Клэр.
– Ну, ты выглядишь какой-то, как бы это сказать… взволнованной, – мягко объяснил Стюарт. – Что-то произошло, пока ты была в дамской комнате? – Внезапно его лицо потемнело. – Кто-то осмелился сказать тебе что-то неприятное?
– Нет, конечно, – ответила Клэр с нервным смешком. – Если не считать Салли Разерфорд, все были очень милы со мной.
– Тебе не следует волноваться из-за нее, ты обещаешь? – проговорил Стюарт, нежно глядя на жену. – Клэр, я же дал тебе слово, что у меня с ней никогда ничего не было…
– Стюарт, – успокоила его Клэр, – тебе не нужно ничего объяснять. Я ведь уже говорила тебе, что она просто ревнует.
Стюарт долго смотрел на жену, но Клэр продолжала улыбаться, решив не признаваться мужу, как расстроили ее девичьи сплетни.
– Ты уверена, что все нормально? – снова спросил он.
– Знаешь, ты как-то все очень усложняешь, – прошептала Клэр. – Я пошла привести себя в порядок, а вернувшись, слышу от тебя, что выгляжу ужасно.
– О, дорогая моя, прости меня! – покаянно ответил Стюарт. – Я не хотел…
Клэр заставила себя беззаботно рассмеяться.
– Я просто поддразнила вас, майор, – кокетливо проговорила она. – А теперь хватит беспокоиться обо мне. Я себя прекрасно чувствую и хочу танцевать.
К ее облегчению, Стюарт улыбнулся, с изящным поклоном подал ей руку и увлек на середину зала. Остальная часть вечера прошла без всяких происшествий. Клэр больше не видела Салли Разерфорд, хотя и искала злобную девицу взглядом. Стюарт больше не отходил от жены ни на шаг, исполняя роль любящего и внимательного супруга с такой естественной легкостью, что Клэр почти поверила в искренность его чувств. Вдруг слова, сказанные сегодня в экипаже, все-таки были правдой? Клэр выпила несколько бокалов шампанского, и это позволило ей расслабиться. Если бы не раздражающий гнусавый акцент гостей, то она даже могла бы подумать, что танцует на одном из сотен балов в Саванне.
Лишь около трех часов ночи они со Стюартом наконец уселись в его элегантный экипаж и поехали домой, на Луисбург-сквер. Клэр откинула голову на плюшевую подушку и широко зевнула.
– Устала? – тихо спросил Стюарт.
– Да, но я очень хорошо провела время, – ответила Клэр, громко икнула и испуганно посмотрела на Стюарта. – Извини, пожалуйста…
– Ты выпила слишком много шампанского, – рассмеялся он.
– Нет, неправда, – запротестовала Клэр. – Я просто хочу спать.
Стюарт усмехнулся, услышав, что язык у нее слегка заплетается. Обняв жену за плечи, он притянул ее поближе к себе и удовлетворенно вздохнул, когда она тут же уютно устроилась, положив голову ему на плечо.
– Не позволяй мне уснуть, – пробормотала Клэр. – Иначе я ни за что не проснусь.
– Не беспокойся, моя дорогая, – вполголоса сказал он, целуя ее мягкие локоны. – Я что-нибудь придумаю. Могу, например, оставить тебя здесь на всю ночь…
– Ты этого не сделаешь, – в полудреме проговорила Клэр.
– Да, – прошептал он, – ты права. Я этого не сделаю.
И он этого не сделал. Когда они подъехали к дому, Клэр действительно крепко спала у Стюарта на плече. Но вот экипаж остановился, и Стюарт легонько потряс ее, однако в ответ она лишь что-то протестующе пробормотала во сне и еще теснее прижалась к мужу.
Стюарт подождал, пока Сэмюэл спустится с высоких козел и откроет дверцу, а потом взял Клэр на руки и вынес из экипажа.
– Вам помочь, мистер Уэлсли? – предупредительно осведомился слуга.
– Нет, я справлюсь сам, – бросил через плечо Стюарт.
Сэмюэл посмотрел, как его хозяин несет свою жену по парадной лестнице на крыльцо дома, потом с понимающей усмешкой взял лошадь под уздцы и повел ее на задний двор.
– Если хозяин думает, что ему удастся сегодня ночью заняться любовью с этой маленькой леди, то он глубоко заблуждается, – рассмеялся слуга, похлопывая лошадь по шелковистой шее. – С ней все ясно.
18
Когда на следующее утро Клэр проснулась, солнце стояло уже высоко. Она потянулась и зевнула, а потом взглянула на спящего Стюарта. Тот лежал на боку лицом к ней, подсунув одну руку под голову, а другую положив Клэр на живот. Клэр улыбнулась и без всякого стеснения принялась разглядывать мужские достоинства своего супруга. Стюарт спал обнаженным, и ослепительная белизна ростынь резко контрастировала с его смуглой кожей. Рельефные мускулы его плеч сейчас были расслаблены, но Клэр вспомнила, какими твердыми они были под ее рукой, когда они со Стюартом танцевали вчера вечером на балу.
На границе империй. Том 8. Часть 2
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Дочь моего друга
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Лекарь Империи 5
5. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
героическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Эмиссар
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Тихие ночи
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Одержимый
Top Thriller
Детективы:
триллеры
маньяки
рейтинг книги