Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Так, откуда вы здесь? — повторил командир.

— Из болота, — отозвалась я, — Вы обидели моего друга, я пришла его защитить.

Тетка Айрика едва не грохнулась в обморок услышав, что ее приемыш, оказывается, друг ведьмы.

— Вашего друга? — переспросил командир.

— Именно. А что, в ваших землях не принято защищать своих друзей и своих родственников?

— Конечно, принято, леди Алина, — как-то растеряно проговорил мужчина.

— А откуда вы здесь? Какие у вас указания на мой счет? На костер? В темницу?

Глаза латника округлились, но он быстро взял себя в руки:

— Костер? Темница? Откуда такие фантазии, леди! Давайте вы опустите ваш жезл, и мы поговорим?

На это предложение я ответила решительным отказом, покачав головой. Солдат кивнул, мол, хорошо, не хотите — как хотите.

— Так какие указания? — повторила я.

— Всего лишь, проводить вас в город! — улыбнулся стражник. — Вы ведь знаете, королевство у нас маленькое, у короля нет магов на службе да и не рождаются они здесь! И вдруг появляетесь вы… Нас прислали из столицы!

По толпе за моей спиной прокатился удивленный вздох — видимо, из столицы гости здесь бывали не часто…

— Допустим, — согласилась я. — Что дальше? Вы отвезете меня к вашему королю, и?

— Я не знаю, леди Алина, — пожал плечами стражник, — наверное, король сделаем вам предложение о работе…

Я старалась соображать, как можно быстрее — сбежать мне сейчас не удастся, тут уж очень много народу. Сдерживать стражу металлоискателем и своим устрашающим взглядом я долго не смогу, а это значит, что они так и так меня схватят! В город я все равно собиралась… Так, и что мне остается? Ничего, кроме как отправиться с этими железными ребятами добровольно и постараться расслабиться, и получить удовольствие, как у нас говорят…

— Хорошо, я поеду с вами. — заявила я, чем, кажется, повергла собравшихся в еще больший шок. Шокированы были и стражники. Когда же я, в знак серьезности своих намерений, выключила и опустила прибор, по толпе прокатился вздох облегчения. Латники, как мне показалось, тоже сразу почувствовали себя уютнее… — Но у меня есть условие.

— Какое? Если это в моих силах, леди, обещаю, мы выполним его.

— Это в ваших силах… — в этом месте я повесила внушительную паузу, вынуждая командира солдат представиться мне.

— Горн, — назвал свое имя командир и даже склонил голову в вежливом поклоне. Я ответила тем же:

— Это в ваших силах, Горн, — снова сказала я. — Я хочу забрать с собой этого мальчика. И все мои вещи!

Солдат моему решению явно удивился, но виду не подал, просто кивнул. Сказал, что отправляться мы можем сейчас же и первым, хотя и с некоторой опаской, приблизился ко мне. Подумав, я выдвинула еще одно условие:

— И еще, мне нужна обувь. Я хочу переодеться и хочу в баню. Есть у вас здесь баня?

Это условие, кажется, удивило Горна еще сильнее, но перечить он не стал. Бросив короткое «конечно» попросил следовать за ним, что я и сделала. Вскоре, нашлась и баня, и одежда для меня и Айрика. Мальчишка теперь не отходил от меня не на шаг, все больше молчал и постоянно старался держать меня за руку. Я, наконец, смогла помыться и избавилась от своего камышового платья, надев платье из привычной мне ткани, кстати, очень красивое! Не без злорадства Айрик отметил, что это платье его старшей сестры — той самой «честной девушки», столь красочно рыдавшей на плече своей матери во время всей этой сцены. На ноги мне нашлась обувь — то, что здесь называли туфлями, больше всего походило на чешки — обычные тапочки из мягкой кожи, впрочем, очень даже удобные. Айрика тоже переодели.

Путь нам предстоял неблизкий, солдаты устали, а потому до утра решили остаться здесь в деревне, в доме старосты. Горн, видимо, очень боялся, что я решу убежать, поэтому поставил возле двери нашей с Айриком комнаты караул… Впрочем, я бежать никуда не собиралась, а мальчик и вовсе заснул, едва его голова коснулась подушки… Мы ждали утра, чтобы двинуться в путь к столице королевства Марис, или как там называлась страна, в котору неизвестный мне темный превратник столь великодушно разрешил мне пройти…

Глава 8

Путь до столицы оказался не близким. Наш конный отряд, сопровождающий весело прыгающую по грунтовой дороге то ли повозку, то ли кибитку — понятия не имею, как правильно назвать эту телегу с тентом — находился в пути уже второй день. От постоянной тряски меня мутило, я попробовала, было попроситься ехать верхом, почему-то решив, что так мне будет легче, но только отбила себе всю задницу о жесткое седло лошади одного из стражников, воспринявшего блажь ведьмы как отличную возможность отдохнуть в повозке, и достаточно быстро с позором и синяками вернулась на свое изначальное место.

Ехавшего рядом с повозкой командира я расспрашивала об устройстве этого мира — Горн, кстати, оказался не таким уж плохим мужиком и даже извинился передо мной и перед Айриком за его поведение в древне, но я простить взрослому дядьке применение силы к мальчику, который слабее его в 100 раз, просто физически не могла, а потому, отношения между нами оставались нейтрально-уважительными.

Горн носил звание капитана и находился на службе короля уже несколько лет. По его словам, Их Величество очень обрадовались, когда в город прибыл гонец из деревни — в этом мире магия ценится как величайшее благо, магов никто не смеет обидеть или причинить им вред. Поэтому, Горн так удивился, когда я спросила его ждет ли меня костер или тюрьма. Собственно, по тому же местные жители не рискнули хватать меня или связывать — сначала хотели, да, рассчитывая получить награду от короля за ведьму, но потом решили, что правильнее будет отправить гонца и передать вопрос поимки неожиданно появившейся ведьмы в руки профессионалов, которых, без сомнения, пришлет король. Он и прислал отряд стражников.

— Никто не посмеет причинить вам вред, — заверял меня стражник. — Мало того, что Большая Рода запрещает как бы то ни было вредить любому существу, наделенному силой, так еще и король издал указ, касающийся непосредственно вас, леди!

— Большая Рода? — переспросила я.

Оказалось, что так здесь называют некое подобие Библии — толстенный талмуд, в котором содержатся законы и правила. Им подчиняются все семь местных королевств, а вот кто именно написал их Горн не знает — видимо, служители ордена Роды…

Поделиться:
Популярные книги

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Эпоха Опустошителя. Том II

Павлов Вел
2. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том II

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант

Путь к бессмертию 2

Покинтелица Евгений
2. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 2

Дважды одаренный. Том VI

Тарс Элиан
6. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VI

Развод в 45. От любви до ненависти

Гофман Крис
6. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Развод в 45. От любви до ненависти

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд