Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Бывшие обитатели Пантер-Ридж миновали сгоревшие дочерна окрестности, по которым словно прошлась огненная буря. Итан заметил, как Никки смотрит вокруг, и он подумал, что где-то здесь, возможно, когда-то стоял ее дом, который теперь превратился лишь в черный остов и кучку пепла, как и весь остальной мир.

— Смотрите-ка, смотрите-ка! — сказала Ханна, обращаясь к Оливии и Дейву, которые находились ближе всего к ней. Автобус под ее умелым управлением продолжал громыхать и ехать вперед. — Там три парня идут по дороге. Один из них машет нам. Хотите остановиться и подхватить их?

Дейв и Оливия переглянулись, когда увидели трех человек впереди. Незнакомцы плелись посреди дороги, и тот, что стоял в центре, махал руками. С одной стороны от него был коренастый мужчина с длинными черными волосами и бородой, а с другой — низкорослый пожилой человек в белой рубашке, внешний облик которого наводил на мысль, что раньше он был банкиром. Все трое были грязными и слегка пошатывались.

— Подхватим их? — снова спросила Ханна. — Или не будем рисковать?

Ее нога пока что оставалась на акселераторе.

Дейв и Оливия вспомнили, что троих людей только что казнили в Пантер-Ридж. Это можно было называть милосердием, но ситуацию это не облегчало. Трое их друзей, которые были слишком тяжело ранены, попрощались с жизнью... отчасти их не забрали еще и потому, что места в автобусе не хватило бы и одному человеку — что говорить о троих! К тому же всегда оставался шанс, что это были не настоящие люди.

И все же они были там, прямо перед автобусом и, похоже, не собирались уходить с дороги. Ханна не замедлялась, поэтому решение нужно было принимать в считанные секунды.

Оливия глубоко вздохнула, чтобы очистить голову, и решила.

Они не животные, и, конечно, не станут убивать людей, которым еще можно помочь. У них была дюжина заряженных пушек на случай, если придется отбиваться. Они уже множество странников приняли в Пантер-Ридж. Какая теперь разница?

— Останови автобус, — сказала Оливия. — Давай послушаем, что они скажут. Но, — добавила она, — оружие лучше держать наготове.

Ханна отпустила газ и нажала педаль тормоза. Автобус подъехал к трем незнакомцам и начал замедляться. В самом конце салона Итан стоял, зажатый плотным кольцом других людей, и ничего не видел, но кто-то передал ему, что на дороге три человека. Когда автобус с протестующим визгом остановился, Ханна открыла дверь и направила пистолет прямо в дверной проем, строго заявив:

— Предупреждаю: малейшее подозрение, и я снесу им башку!

Три человека продолжали разговаривать, не предпринимая никаких усилий проникнуть в автобус. Оливия обратилась к Дейву:

— Выясним, кто это и что им нужно, — после чего они вместе вышли на улицу. Дейв держал наготове свой «Узи», а Оливия вооружилась «Кольтом» калибра .45, ее палец замер на спусковом курке, и разум был настроен на то, что они могут провести здесь всего несколько минут, поэтому, если этим троим есть, за что выторговать себе места в автобусе, среди них должен оказаться хороший продавец.

Глава шестнадцатая 

— Меня... как бы это сказать... довольно хорошо подправили, — сказал Берт Рэткофф, пока они с Джефферсоном Джерихо следовали за Воупом по долгой дороге, которая вела через разрушенные предместья, где уже никогда не зарычит ни одна газонокосилка, и никогда не будет продаваться лимонад. — Моя жена бросила меня шесть лет назад, но я научился жить с этим. Общался с нашим сыном. Он живет в Глендейле, Калифорния. Он страховой агент. В той фирме, у которой символ — говорящий геккон, — Рэткофф кивнул. — Да. Готов поспорить, он в порядке. Он, Дженни и девочки. Готов поспорить, у них все хорошо. Они нашли, где укрыться, они бы точно нашли. Эй, космонавт! Ты просто убиваешь мои ноги, я не могу поспеть за тобой! Может, пойдем помедленнее... ах, черт! — он вдруг вскрикнул, ухватившись за затылок.

— Я бы не сердил его на твоем месте, — посоветовал Джефферсон, хотя у него самого едва хватало дыхания, а ноги предательски подкашивались. Казалось, они уже пропахали пешком весь этот чертов город. За последние полчаса Воуп увеличил темп, словно боялся куда-то опоздать.

Джефферсон с трудом перевел дух.

— Воуп! — позвал он. — Нам нужно немного отдохнуть.

Ответа не последовало, и темп не снизился. Джефферсон продолжил:

— Воуп, мы всего лишь люди. Мы не... не так сильны, как ты. Наши тела выдыхаются быстро, потому что мы слабые, понимаешь? Прояви милость, позволь нам отдохнуть хоть несколько минут!

Воуп внезапно остановился и повернулся к ним. На фальшивом человеческом лице мелькнуло мимолетное выражение смеси надменности и презрения.

— Вы слабые, — ответил он. — Вы не заслуживаете мира, который не можете удержать. Даже... — он замолчал, подбирая слово из своего не очень богатого запаса. — Рабы сильнее вас.

— Я склоняюсь перед тобой, зная, что я слабее раба, — отозвался Джефферсон, сохраняя в голосе легкость и непринужденность. — Поэтому могу ли я просить тебя о милости? Позволь нам отдохнуть. Мы будем бесполезны для тебя, если наши хрупкие тела предадут нас.

Маленькие темные глаза Воупа обратились к Рэткоффу.

— Я думаю, как и он, — отозвался бывший житель Нью-Йорка.

— Тогда отдыхайте, — решил Воуп. — Ешьте.

Он пожал плечами, стряхнул свой рюкзак, открыл его и извлек оттуда два небольших кубика белой субстанции, напоминавшей тофу, которую Джефферсон уже так хорошо знал. Пришелец протянул еду своим пленникам.

— Опять это дерьмо? — простонал Рэткофф. — Это, что, ваш аналог собачьей еды?

— Бери и ешь, — посоветовал Джефферсон. — Я не знаю, что это такое, но оно придаст тебе сил, — он взял свою порцию, и Рэткофф, последовав совету, принял свою, после чего они встали, жадно поглощая инопланетную еду под низким желтым небом на земле мертвых. Солнце, испускавшее слабое желтое свечение, клонилось к закату. Джефферсон чувствовал, что приближается темнота, и ему вовсе не хотелось оставаться здесь в компании Горгона, пусть он тысячу раз должен был быть его защитником. Так или иначе, сейчас Воуп играл, скорее, роль рабовладельца, что вовсе не располагало желать находиться в его обществе с наступлением ночи.

— Воуп, — обратился он, поедая инопланетный корм, — так что это за мальчик, которого ты преследуешь? Почему он так важен?

— Какой мальчик? — оживился Рэткофф. Очевидно, его в подробности этой миссии не посвящали.

— Они, — с нажимом сказал Джефферсон, — хотят, чтобы я привел к ним какого-то мальчика, который находится где-то здесь, — он обвел взглядом простиравшуюся вокруг пустошь. — Так кто он, Воуп? И если ты можешь делать то, что... делал в том доме, так почему бы тебе не отыскать мальчика и не привести его самому?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XL

Винокуров Юрий
40. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XL

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Вернувшийся: Корпорация. Том III

Vector
3. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Корпорация. Том III

Геном хищника. Книга шестая

Гарцевич Евгений Александрович
6. Я - Легенда!
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга шестая

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.50
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Запечатанный во тьме. Том 2

NikL
2. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 2

Изыскатель

Назимов Константин Геннадьевич
5. Травник
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Изыскатель

Бандит

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Бандит

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12