Гримстоун
Шрифт:
Элмер отнял сложенную рупором ладонь от лба и с энтузиазмом ответил на этот жест, прежде чем поспешить прочь.
— Ну что ж — сказал я, хватая свою рубашку с крышки закрытого ведра со смолой — Похоже, мне пора на самолет.
— О, кстати, ты не возражаешь, если возьмешь такси до аэропорта? — спросил Джеймс.
— Ты не можешь подвезти меня на своей арендованной машине?
— У меня назначено еще одно свидание с Эллисон.
— Ты бросаешь своего партнера?
— Эй, я бы бросил самого Мерлина ради подходящей женщины.
— Вполне справедливо. Я думаю. Итак, похоже, у нее все в порядке?
— Она потрясающая — сказал Джеймс, улыбаясь немного чересчур широко.
— Я не хочу знать, что это значит, не так ли?
— Нет, не хотите, профессор.
Я покачал головой. Смеясь, Джеймс хлопнул меня по плечу и придержал лестницу, чтобы я мог спуститься.