Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хозяин острова Эйлин-Мор
Шрифт:

– А что с женщиной… Шинейд?

Доктор нахмурился.

– Она получила ту же дозу лекарств, так что часов шесть-восемь будет без сознания. Разговор с ней вряд ли что-то вам даст. Как я уже говорил, психиатрия – не моя специальность, но… По обрывочным фразам, которые я услышал, эта женщина только что пережила гибель ребенка. Ее мозг отказывается принять произошедшее. Когда она будет способна к разговору и наступит ли такой момент вообще, я сказать не могу. Я бы поставил на мужчину, как на источник информации.

Капитан покачался задумчиво на каблуках и кивнул:

– Ну что ж, подождем. Спешить нам уже некуда.

Дверь лазарета открылась, и вбежал матрос. За два шага до капитана он встал по стойке «смирно» и отдал честь.

– Господин капитан, вас вызывают на мостик.

– Что случилось?

– Вахтенный офицер просит вас подняться. К нам подошел корабль, канонерская лодка «Карлик». Их шлюпка направляется к нам.

– Хорошо, свободны. Идемте, Маккуинси. – Капитан вздохнул. – Чувствую, непростых пассажиров привез к нам «Карлик».

Капитан со старпомом вышли на палубу ровно в тот момент, когда матросы спустили трап к ошвартовавшейся под бортом шлюпке. Фокс тронул Маккуинси за рукав.

– Пойдемте, лейтенант. Окажем нашим гостям честь, встретим их у трапа. Заодно посмотрим, кого нелегкая принесла. Хотя я, кажется, догадываюсь.

– Правда? – заинтересовался Маккуинси. – И кого же?

Фокс ответить не успел. Проигнорировав протянутую матросом руку, на палубу ступил джентльмен в дорожном сюртуке. Он был высок и худ, носил пышные усы со слегка подкрученными кончиками и круглые дымчатые очки. Оглядев встречающих офицеров, он стянул перчатку.

– Капитан Фокс, – сказал он, протянув руку. Вопросительных интонаций в его голосе заметно не было. – А вы, полагаю, первый лейтенант Маккуинси. Я имел честь состоять при штабе генерал-лейтенанта Нейпира во время абиссинской кампании. Лично с вашим отцом я не встречался, но наслышан о его мужестве и самоотверженности. Меня зовут Майкл Герберт.

– Департамент военно-морской разведки, – закончил за него Фокс.

Герберт с улыбкой вскинул руки:

– Виновен! Но, господа, я настаиваю на неформальном обращении. Нам предстоит много работы, нет времени на церемонии. Где мы можем поговорить?

– В моей каюте, полагаю, будет удобно, господин Герберт, – предложил капитан.

– Не сомневаюсь, – кивнул тот. – Лейтенант, со мной четыре офицера из моего отдела. Где можно их разместить? Нужны столы и место для беседы. Они будут проводить опрос всего экипажа. Вся команда на борту?

– Я отправил шлюпку охранять тело… Этого существа, – ответил Фокс.

– В этом нет нужды. Мои люди уже высадились в Мангерсте и занимаются сбором улик и вывозом тел, а это, как вы выразились, существо мы погрузим на «Карлик».

Пока они разговаривали, на палубу поднялись четыре офицера. У каждого в руках было по объемному саквояжу. Они встали у фальшборта в ожидании распоряжений. Следом два матроса втянули кожаный кофр с выдавленной надписью «Ремингтон». Капитан бросил на них оценивающий взгляд и повернулся к помощнику.

– Маккуинси, – сказал он, – устройте наших гостей в офицерской столовой и присоединяйтесь к нам. Полагаю, господин Герберт, мы нужны вам оба?

– Именно так, капитан, именно так. Маккуинси, ждем вас.

– Господа, – сказал старпом разведчикам, – прошу следовать за мной.

* * *

Когда Маккуинси постучал в каюту капитана, дверь открыл Фокс. По расстегнутому воротничку и торчащей в зубах сигаре старпом понял, что общение на самом деле неформальное. Герберт, размахивая сигарой, вещал:

– Да, мой дорогой капитан, увы, но эту битву мы почти проиграли. Но! Почти. У графа Селборна – мощная оппозиция и в Адмиралтействе, и в палате лордов. Ему приходится шевелиться. Фокс, вы знакомы с Фишером?

Фокс кивнул в сторону стола и скривил лицо. Маккуинси понял: «Расслабьтесь и присоединяйтесь». Он сел и вытащил из шкатулки сигару.

– Вы про командующего Средиземноморским флотом, Герберт?

– Именно! Фишер проталкивает идею срочного перехода всего флота на двигатели немецкого инженера… как его? Дизель.

– Это невозможно, – отмахнулся Фокс.

– Это кажется невозможным, но если мы сейчас займемся, э-э, источниками сырья для топлива, то задача из невозможной превращается в трудновыполнимую. Фокс, нам ли бояться трудностей?

– Это не объясняет интереса вашего ведомства к нашей добыче.

Герберт резко развернулся, застыл на несколько секунд, пристально глядя капитану в глаза. Фокс без труда выдержал его взгляд.

– Фо-окс, – протянул Герберт, и его губы растянулись в ехидную улыбку. – Вы что, и впрямь думали, что вам позволят повесить эту голову над камином в гостиной? И вы, и Маккуинси, и весь ваш экипаж, и выжившие местные сегодня подпишут обязательство: никогда, никому, ни при каких обстоятельствах, даже в пьяном виде, даже на святой исповеди не рассказывать о событиях прошедшей ночи. Это секрет Его Величества, и за разглашение болтун отправится на каторгу.

Фокс сдвинул брови. Слова Герберта его не обрадовали. Он подошел к шкафчику на стене и открыл дверцу.

– Любите «Гленморанджи»? – заинтересовался Герберт, заглядывая через плечо капитана.

– А вы желаете выпить? – спросил Фокс.

– Скорей стоит сделать пару глотков вам, мой дорогой любитель охоты. Я ведь угадал? Но! Но… Я с удовольствием составлю вам компанию. В моей жизни не припомню ни одного случая, когда бокал виски испортил беседу.

Капитан выставил три стакана и плеснул в каждый. Герберт выложил на стол два листа гербовой бумаги. Подо львом и единорогом – несколько абзацев, отпечатанных на пишущей машине.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий Григорьевич
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Роза ветров

Кас Маркус
6. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Роза ветров

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Винокуров Юрий
34. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Тринадцатый III

Эпоха Опустошителя. Том X

Павлов Вел
10. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том X

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Законы Рода. Том 10

Мельник Андрей
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Магическая сделка

Звездная Елена
3. Долина Драконов
Фантастика:
фэнтези
6.84
рейтинг книги
Магическая сделка

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей