Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

If you're going through hell keep going
Шрифт:

Я закатила глаза, и, кажется, Хейл младший сделал тоже самое.

— Рейко — это не просто духи, как, например, кицунэ или ногицунэ, это демоны, — начал Питер свой рассказ. — Подумайте, почему они зовутся “преследующими лисами”?

Мы с Дереком переглянулись. Я передернула плечами.

— Ногицунэ, что сидит в Стайлзе, говорил мне о том, что рейко могут проникать в сознание, тем самым сводя с ума.

Питер повернул голову вполоборота, всё еще не глядя на нас.

— Но ты, наверняка, понятия не имеешь, как пользоваться этим … даром?

Это была правда.

Я не считаю это “даром”, — произнесла я.

— Тогда ради чего ты пошла на всё это? Неужели, не ради того, чтобы стать сильнее, и, быть может, попробовать отомстить? …

Питер Хейл знал, куда нужно бить для того, чтобы было больно.

— Я пошла на это с целью помочь старику, который не хотел погибать, ничего после себя не оставив. Старику, который хотел совершать великие дела и после смерти.

Питер повернулся к нам лицом. От его ухмылки мне тут же стало не по себе.

— Ты что-то знаешь, — Дерек был уверен в своих словах — он слишком хорошо знает своего дядю.

— Ты уверена, что хочешь узнать всю правду, Брук? — Хейл старший приподнял бровь и сделал шаг мне навстречу.

Меня пугала его подозрительная осведомленность. Не очень-то Питер был похож на человека, который просто много читает.

Я скрестила руки на груди, показывая тем самым своё недоверие.

— Рейко — призрачный демон. А зовётся от так потому, что более сотни лет назад он был стёрт с лица земли одним из японских мудрецов как что-то намного опаснее, чем ногицунэ. Ему пришлось совершить страшный обряд жертвоприношений. Если твои друзья рассказывали тебе о Дараке и о том, что она сделала лишь ради того, чтобы стать чуть сильнее, то ты можешь себе представить, столько смертей нужно было принести для того, чтобы отправить демона куда подальше.

Питер замолчал, видимо, ожидая моей реакции.

— И?

— Задай себе вопрос, Брук, — Хейл старший закатил глаза. — Если рейко — злой демон, которого вообще не должно существовать, как так случилось, что один добрый японский старик просто так взял и поселил его в тебе?

Я нахмурила брови. Дерек Хейл выглядел таким же озадаченным, как и я.

— Я не понимаю … Если рейко мертвы, то что тогда находится во мне?

— Ты неправильно задаёшь вопрос, Бруклин, — Питер Хейл делает ещё один шаг мне навстречу.

— Я всё еще не понимаю … — повторяю я. — Мастер говорил, что …

— Он врал тебе, Брук!! — громкий голос Питера эхом разносится по полупустому помещению.

От страха я пячусь назад, а затем вижу, что Дерек наоборот, выдвигается вперед, словно … Словно пытается защитить меня.

— Извини, — уже тише произносит Хейл старший. — Просто ваши маленькие подростковые головы по-другому невозможно заставить работать. Что ж … Вернёмся к истории с Дараком …

И Питер Хейл поведал нам с Дереком всё, на чём была построена его теория. После всех случившихся месяц назад событий, Неметон в Бэйкон Хиллс, можно сказать, активировался, сделав из города маяк для сверхъестественных существ. Он выпустил не только японских демонов Они, но и рейко, который, в отличие от первых, не имеет осязаемой формы и нуждается в хозяине. Его главное отличие от ногицунэ в том, что он не может сам выбрать себе его, сделав одержимым, ему всегда нужен проводник.

Но этот рейко не нуждался в хозяине, он хотел отомстить тому мудрецу, что отправил его в место, которое, согласно мифологии большинства народов, называется чистилищем.

Мудрецу, который в тот момент проживал в Японии.

Мудрецу, у которого были десятки имён: кто-то знал его, как Танаки, кто-то как Мураками, кто-то как Йокоширо …

Я знала его, как Мастер.

Тот зелёный лис, которого я видела, был рейко, преследующий Мастера. Старик знал, что он сведёт его с ума, если тот ничего не предпримет. Но он был слишком слаб для того, чтобы снова провернуть ритуал, и потому заключил с демоном сделку — тот оставляет его в покое, за что он переселяет рейко в моё тело.

Ну, а со мной договариваться долго не пришлось, потому что я думала, что принимаю доброго духа.

Я думала, что единственным злом, которого нужно остерегаться, является ногицунэ.

А теперь оказалось, что я и есть настоящее зло.

***

Дерек останавливает машину у дома Стайлза Стилински, где меня ждут ребята. Я всё еще не могу усвоить в голове всё то, о чём мне рассказал Питер, и потому не сразу понимаю, что мы уже приехали.

— Спасибо, — произношу я, не глядя на Хейла-младшего.

Он ничего не говорит мне в ответ. Просто позволяет выйти из машины и попасть под сильнейший ливень.

Я прижимаю к груди свой рюкзак, пока бегу ко входу. Слышу звук отъезжающей машины, а затем вижу, как открывается дверь и в образовавшуюся щель выглядывает Стайлз. Даже сквозь пелену дождя я различаю его ауру, которая стала темней — ногицунэ потихоньку приходит в себя.

— Привет, — произносит Стилински, когда я оказываюсь в его доме.

— Привет, — я выдаю навряд ли радостную улыбку.

Мне больше хотелось бы сейчас оказаться дома, нежели тут, потому что за последние два месяца я слишком привязалась к одиночеству. Но вдруг Стайлз берёт у меня из рук рюкзак, не давая даже ничего сказать, ставит его на пол, хватает меня за предплечье и тянет к лестнице. И я следую за ним.

В комнате Стилински нас уже ждут Лидия и Скотт.

— Напоминает шабаш, — смеюсь я. — Одна нечисть собралась.

Я не умею разряжать обстановку. Зато умею шутить ни к месту, и сейчас у меня это прекрасно получилось, что отражается на лицах присутствующих. Однако, могу поспорить, я слышу тихий смешок Стайлза за моей спиной.

— Это точно была она, — вдруг произносит Лидия. Она делает шаг мне навстречу, осторожный и маленький, словно подбирается к зверю.

— Вы это о чём?

— Лидия слышала твой вчерашний крик, — поясняет Скотт.

— Странно, что его не слышала вся страна, — хмыкает Стайлз и плюхается на свою кровать.

Уголки моего рта слегка приподнимаются в лёгкой улыбке. Возможно, в этом парне действительно что-то есть, что может нравиться девушкам. Ну, конечно, если опустить факт его одержимости тёмными силами.

Поделиться:
Популярные книги

Афганский рубеж 3

Дорин Михаил
3. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 3

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Светлейший князь

Злотников Роман Валерьевич
4. Император и трубочист
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Светлейший князь

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Армагед-дом

Дяченко Марина и Сергей
Фантастика:
социально-философская фантастика
альтернативная история
8.40
рейтинг книги
Армагед-дом

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Одержимый

Джеймс Питер
Top Thriller
Детективы:
триллеры
маньяки
8.67
рейтинг книги
Одержимый

Последний реанорец. Том VIII

Павлов Вел
7. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Последний реанорец. Том VIII

Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Ермоленков Алексей
2. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Analyste

Мелехов Андрей Михайлович
Аналитик
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
6.57
рейтинг книги
Analyste

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР