Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Содзи! Значит, вы все пришли!

Одетый в хаори мужчина по имени Содзи нежно улыбнулся.

— Химе, прошло немало времени с нашей последней встречи. Я подумал, что мне стоит сопроводить Миликаса-саму.

Затем он посмотрел в сторону Кибы.

— Я рад, что у тебя все хорошо, Юто.

Киба выпрямился и поклонился.

— Мы не виделись с лета, учитель.

Да, этот мужчина в хаори — слуга Сазекса-самы, Конь Окита Содзи-сан! Он настоящий капитан первого подразделения Синсэнгуми 13 ! О… он историческая персона! Даже тупица вроде меня знает о Синсэнгуми!

13

Синсэнгуми (яп. ??? или ???, букв. Вновь набранный отряд, приблиз. Новое ополчение) — японский военно-полицейский отряд времён позднего сёгуната Токугава (бакумацу), сформированный сёгунским правительством в 1863 году и продолжавший действовать до 1869 года. Во время бакумацу и дальнейшего восстановления императорской династии на престоле Синсэнгуми сражались на стороне сёгуна против сторонников императора (Исин Сиси).

И кто-то настолько известный находится в группе Сазекса-самы! И так получилось, что он наставник Кибы, обучивший его владению мечом! Как бы сказать… у меня нет других слов, кроме как «потрясающе»! Он завязывает волосы сзади, как настоящий самурай… Что ж, он и есть самурай! Он выглядит как мужчина чуть младше тридцати лет, хотя его настоящий возраст переваливает за сотню!..

После кризиса с монстрами я спросил Кибу о нем. И тогда он рассказал подробности о своем учителе. С того самого момента я не мог прекратить удивляться.

Похоже, есть случаи, когда демоны из высшего света берут себе в слуги людей, оставивших след в истории. Перевоплощенные демоны — те, кто жил после создания шахмат… в основном перевоплощались те исторические личности, кто жил уже после создания шахмат. Сначала люди придумали шахматы, а уже потом была создана система Частиц Зла, так что перевоплощение началось с того момента и продолжается по сегодняшний день.

…Так какие еще известные люди стали демонами? Даже не могу представить.

— Ха-ха-ха-ха-ха! Давно не виделись, Химе-сан! — громко рассмеялся здоровяк.

Необузданная аура, покрывающая его тело, сильнее, чем даже у Сайраорг-сана. И он больше Сайраорг-сана. …У него просто невероятно здоровые руки! Они настолько большие, что моя голова уместится в его ладони.

— Ты слишком груб к Химе. Риас-химе, мы и вправду давно не виделись. Ты стала еще красивее.

Тем, кто поклонился, отчитав здоровяка, был мужчина, одетый в алую робу. У него тощее телосложение и проницательный взгляд. И в отличие от неистовой ауры того гиганта, от его тела исходит безграничная зловещая аура.

…Нет сомнений в том, что они люди, чьи силы я даже не смогу подсчитать.

— Выходит, Второй и Макгрегор тоже пришли. …Хотела бы я знать, для чего сюда пришли слуги брата. Вы все никогда не собираетесь, пока не произойдет что-то чрезвычайное… Даже если вы пришли, чтобы охранять Миликаса, это уже перебор.

Мнение Риас крайне точно. Зачем они собрались в моем доме? Я могу понять, для чего они собрались во время кризиса с монстрами, когда подземному миру угрожала опасность, но почему сильнейшая группа, группа Люцифера, ни с того ни с сего пришла в мой дом?!

Огромный мужчина опустошил бутылку саке в своей руке за один глоток. В его руке она выглядит как крошечная игрушка.

А когда он закончил пить, из его ноздрей повалил огонь! Он выдохнул огонь!

— Ничего особенного. Мы просто подумали, что «нам не помешало бы сходить куда-нибудь всем вместе». Потому мы решили посмотреть, как поживает Химе-сама, вместе с охраной Боччана 14 . Хотя мы не смогли привести этого засранца Енку и Бахамута.

14

Используется в японском для того, чтобы обращаться к своему молодому господину.

Они собрались здесь только по такой причине?! Они пришли в дом Хёдо, чтобы посмотреть, как дела у Риас, и охранять Миликаса-саму?! Х... хмм, я не понимаю, почему сильнейшая в подземном мире группа пришла в мой дом! Значит ли это, что причина, по которой они собрались в моем доме, как-то связана с политикой?!

Но все же я поражена. Я не видела этих троих вместе еще с того момента, когда была совсем маленькой, — сказала Риас.

Правда? Тогда, получается, мы увидели крайне редкое зрелище!

— Я тоже удивлена, ведь я впервые вижу, чтобы все собрались вместе.

И ты тоже, Акено-сан?! Уваа, сегодня просто потрясающий день…

Озадаченные их появлением, мы стояли на месте как вкопанные. Все члены клуба оккультных исследований, за исключением Риас и Акено-сан, не знали, что и делать.

— Тогда я представлю их вам.

Риас поняла, что все мы шокированы неожиданным появлением неизвестных нам гостей, и поэтому начала знакомить нас с ними. Первым был мужчина в хаори… Окита-сан.

— Он единственный Конь моего брата, Окита Содзи. А также наставник Юто. Вы ведь все знаете о Синсэнгуми, верно?

Ирина была потрясена словами Риас.

— Ко... конечно! Значит, вы настоящий Окита Содзи… да?

Окита-сан улыбнулся в ответ на удивленный голос Ирины.

— Да, это так. В то время мне пришлось покинуть поле битвы из-за своей болезни, и чтобы избежать смерти от туберкулеза, я прибег к различным ритуалам. Волей случая или же чудом я призвал его, Сазекса-саму. Правда, тогда он пребывал в обличие черной кошки.

Получается, за известной нам историей стояла подобная сделка… Случай про встречу Окита-сана с черной кошкой довольно известен. Однако, это и в самом деле был Сазекс-сама?!

— Когда он продолжал проводить ритуалы, тело Содзи-сана стало вместилищем монстров, — добавил мужчина в робе.

Позади Окита-сана… появился огромный монстр с лицом обезьяны, конечностями тигра и змеей вместо хвоста! Монстр с различными частями тела! Химера!

Окита-сан погладил голову монстра.

— Это ёкай по имени Нуэ… Возможно, будет проще, если скажу, что он японская версия химеры. Из-за ритуалов в моем теле поселилось множество ёкаев... Поэтому я смог использовать «Хитори Хякки Якко» 15 .

15

Хякки Якко можно перевести как «ночной парад сотни демонов». Хитори Хякки Якко означает, что Окита Содзи может в одиночку призывать и контролировать сотню демонов.

Поделиться:
Популярные книги

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Князь Целитель 6

Ткачев Андрей Юрьевич
6. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 6

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Жизнь за трицератопса (сборник)

Булычев Кир
Гусляр
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Жизнь за трицератопса (сборник)

Я все еще царь. Книга XXXI

Дрейк Сириус
31. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я все еще царь. Книга XXXI

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь