Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Так Нэш был прав, — произнесла Фейт и уставилась на Дэра. — Ты интересуешься Лиссой! — Его невестка практически прокричала его мысли.

Дэр замотал головой и простонал.

— Фейт!.. — процедил он сквозь стиснутые зубы.

— Да?

— Помолчи. По-хорошему прошу.

Она потрепала его по щеке.

— Ты такой милый, когда смущен. — Фейт бросила взгляд через его плечо. — А вот и они. Будь душкой. Подставь нам вот этот свободный стол, пока кто-то не занял его.

Дэр не успел и рта открыть, а Сэм уже сделал что просили. И их компания из троих расширилась до пятерых. А Кара в сопровождении Джо принесла пиво.

— Кажется, ты сказала, что у вас намечена деловая встреча? — спросил Дэр у Фейт.

— А еще я сказала, что здесь слишком шумно, чтобы работать, — ответила Фейт и пожала плечами.

А Дэр уже с предвкушением и страхом ожидал встречи с Лиссой.

Обычно Лисса не заходила в бар «У Джо». Слишком много людей… и слишком велик шанс пересечься со своим пьяным братом. Но Фейт настаивала, чтобы они встретились именно сегодня и именно здесь. Хотя договаривались о встрече, с тем чтобы обсудить фонды, Лисса, увидев на двери бара табличку «Дамский вечер» и заметив количество посетителей, поняла, что вряд ли им удастся сегодня поработать.

Она подошла к барной стойке, но не увидела Фейт, хотя в такой толпе она могла ее просто не заметить. Тогда она обошла помещение, вглядываясь в посетителей за столами. Она заметила знакомые светлые волосы и подошла к столику. Фейт и Келли были не одни.

Фейт сидела в компании Сэма Марсдена, офицера, арестовавшего ее брата в последний раз, и красавицы полицейской, которая была еще симпатичнее без униформы и с распущенными волосами. А еще за столом сидел Дэр.

Он тоже был в гражданском, легкая небритость на лице украшала его еще больше. На нем была выцветшая серая футболка с логотипом департамента полиции Серендипити на груди, его каштановые волосы с золотистым отливом были слегка растрепаны. И о Боже, на бицепсе у него была татуировка. Вчера она ее не заметила, видимо, рукав его спортивной формы был длиннее, потому что не заметить татуировку она бы попросту не смогла.

Единственное, что удержало ее от того, чтобы бесцеремонно уставиться на нее, были его прекрасные глаза, которые он не сводил с нее.

— Лисса!

Она едва услышала голос Фейт сквозь шум толпы. Да и Дэр сейчас интересовал ее гораздо больше.

Его взгляд скользнул по ее фигуре, на что тело Лиссы очень бурно отреагировало. Поскольку она собралась на деловую встречу с двумя женщинами, то совершенно не придала значения своей одежде. После работы Лисса заскочила домой и схватила первое, что попалось ей в стопке с чистой одеждой. И не важно, что Дэр уже видел ее в пропитанной потом беговой майке, — в один миг ее узкие джинсы и короткий обтягивающий топик показались ей слишком вульгарными и откровенными.

Заставив себя сделать глубокий вздох, Лисса с трудом смогла отвести от него взгляд, подошла к столу и поздоровалась с Фейт:

— Привет!

Фейт кивнула:

— Как здорово, что ты такая легкая на подъем. Это Келли, она будет работать с нами.

Лисса посмотрела на девушку, с которой была заочно знакома, хотя они ни разу не встречались. В отличие от Фейт, которая выглядела сногсшибательно, что бы она ни надела, Келли походила скорее на привлекательную соседскую девушку, со своими длинными прямыми темно-русыми волосами.

Она поприветствовала Лиссу теплой улыбкой:

— Привет!

— Рада познакомиться, — ответила Лисса.

— Мы можем найти где-нибудь тихий уголок, чтобы поговорить о предстоящем торжестве? — спросила Лисса, избегая встречаться взглядом с остальными за столом, хотя понимала, что все они смотрят на нее.

Фейт покачала головой.

— Представляешь, я забыла, что сегодня «дамский вечер», — сказала она и постучала пальцем по лбу.

— Да уж, — произнес Дэр со странными нотками в голосе.

— Поскольку здесь все равно что в зоопарке, то деталей нам не обсудить, — сказала Фейт. — Давайте просто насладимся вечером, а деловую встречу перенесем на другой день.

— Ура! Я за веселье! — воскликнула Келли и отсалютовала бутылкой пива. — Ты не против? — спросила она Лиссу.

Можно подумать, у нее был выбор.

Лисса кивнула:

— Пусть так. — Она выпьет и будет веселиться в компании полицейского, с которым ей безудержно хотелось заняться сексом каждый раз, когда он появлялся поблизости.

— Я могу купить всем выпивку, мне по пути в дамскую комнату, — предложила Келли, но компания отказалась, у всех еще было что выпить. — Лисса? — спросила Келли. — А тебе?

Все еще чувствуя на себе жаркий взгляд Дэра, Лисса кивнула:

— Мне бокал белого вина, спасибо.

— Да нет проблем. Следующий раз платишь ты. — Келли усмехнулась, встала со стула и пошла сквозь толпу с легкостью, которой Лисса могла только позавидовать.

— Ну так как, Лисса, присоединишься к нам? — спросил Дэр, вынудив ее смотреть ему в глаза. Он навалился на спинку стула, скрестив мускулистые руки на груди, с довольной улыбкой на губах.

— Где твои манеры? — спросила Фейт улыбаясь. — Да, Лисса, садись! — Она похлопала по свободному стулу, который Келли только что отставила в сторону.

Этот стул как раз оказался рядом с Дэром.

— Но я не могу сесть на место Келли.

— Садись, садись. Я схожу к Джо и попрошу у него еще один стул из подсобки, — заверил ее Сэм.

Немного удивленная тем, что полицейский, арестовавший Брайана, был с ней столь мил, Лисса улыбнулась:

— Спасибо.

Поскольку больше ничего не оставалось, она села на стул и оказалась зажатой между Фейт и Дэром.

Лисса подумала, что с Фейт она как-нибудь сладит, а вот Дэр оказался слишком близко, и жар от его тела пронизывал ее насквозь. От него пахло дорогим одеколоном, а Лисса еще в подростковом возрасте с подружками влюбилась в эти запахи.

— Так-то лучше, — произнесла Фейт, не подозревавшая о ее эмоциях. — Итак, на тот случай, если не все друг друга знают… Лисса, это доктор Алекса Коллинз. — Фейт указала на девушку с каштановыми волосами. — А это офицеры Сэм Марсден, Кара Хартли и Дэр Бэррон. Последний, кстати, приходится мне деверем: А это Лисса.

Поделиться:
Популярные книги

Рождественский детектив (сборник рассказов)

Полякова Татьяна Викторовна
Детективы:
прочие детективы
6.25
рейтинг книги
Рождественский детектив (сборник рассказов)

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Сильнейший Столп Империи. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 1

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Матабар V

Клеванский Кирилл Сергеевич
5. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар V

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14

Первый среди равных. Книга IX

Бор Жорж
9. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IX

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Барьер Сантароги

Герберт Фрэнк Патрик
Фантастика:
научная фантастика
6.60
рейтинг книги
Барьер Сантароги

Газлайтер. Том 28

Володин Григорий Григорьевич
28. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 28