Кибервыстрел
Шрифт:
Она покачала головой. «Этот профессор хотел, чтобы я переспала с ним ради лучшей оценки. Я дала ему в морду. Он пригрозил исключить меня, а я обещала переломать ему ноги. Мы пришли к разумному соглашению. Итак, что ты можешь рассказать мне о себе?»
Меня зовут Эмери Бранч. Официально я нахожусь в стране в качестве сотрудника Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных.
Каталина не смогла сдержать смеха. «Серьёзно?»
«Всё верно. Моя зарплата поступает от NGA».
«Национальное агентство геопространственной разведки? Какое они имеют к этому отношение?»
«Мы имеем дело со спутниковыми разведданными», — пояснил Эмери.
«Я понимаю эту связь», — заверила она его, — «но почему вы участвуете в операции Агентства?»
«Мне поручено расследовать события в Эквадоре».
«Тогда вы не можете поверить, что Чад Хантер имеет какое-либо отношение к этой ошибке».
«Я иду туда, куда меня ведет информация», — сказал он.
Она перегнулась через стол. «Кем вы работаете?»
«Я не могу сказать».
«Тогда я ничем не могу вам помочь».
Эмери Бранч откинулся на спинку стула, явно не зная, что думать об этом молодом офицере напротив него.
Каталина продолжила: «Что-то явно не так, когда наше собственное правительство отправляет беспилотник на удар по одному из своих граждан. И не простому рядовому гражданину, а высокоуважаемому учёному, работающему на Министерство обороны».
Теперь Эмери Бранч, казалось, прозрел. «Согласен. Вот почему я здесь».
Её разум лихорадочно работал, пытаясь понять, с кем, чёрт возьми, разговаривал её начальник из Боготы во время атаки беспилотников. На мгновение ей показалось, что это мог быть этот парень, Эмери Бранч. Но теперь она не была в этом уверена.
«Сэр, полагаю, в Агентстве только два человека, обладающие достаточным влиянием, чтобы объявить забастовку. Один из них — сам директор».
«А другой?»
«Его заместитель Билл Ремингтон».
«Вы правы, моя прекрасная леди», — Бранч улыбнулся ей.
«Кем вы работаете?»
"Да."
«Оба?»
«Официально я работаю на Билла Ремингтона. Но это мало кому известно, поэтому я рассчитываю на вашу осмотрительность во всём, что я вам расскажу».
Каталина пожала плечами. «Я понимаю, в чём суть этой игры».
Бранч, казалось, смотрел прямо сквозь неё, словно пытался использовать свои глаза как детектор лжи. «Ладно. Я учился в школе с Джоном Брэдфордом. Он…
Несколько месяцев назад он пригласил меня в качестве второго наблюдателя, поскольку у него не было опыта работы с Агентством».
«Подожди, я думал, Брэдфорд учился в Военно-воздушной академии».
«Он так и сделал. Мы были друзьями ещё со школы».
Голова у неё всё ещё болела от выпитого накануне вечером алкоголя. К тому же, она имела дело с человеком, напрямую связанным с директором. «Значит, Брэдфорд не отдавал приказ об атаке с помощью беспилотников».
Бранч покачал головой из стороны в сторону. «Нет, он этого не сделал. Но он, чёрт возьми, разберётся с тем, кто это сделал».
«Тогда почему он приказал Сирене привести Чада Хантера?»
У него не было выбора. Хантер был причастен к сбитию китайского спутника, а на его банковский счёт в Белизе был отправлен миллион долларов.
«Я не могу поверить, что он мог это сделать», — подчеркнула она.
«У директора тоже есть сомнения. Но он не сможет прояснить ситуацию, если с Хантером что-то случится, прежде чем мы с ним поговорим».
Каталине вдруг пришла в голову мысль: «Эта комната безопасна для этого разговора?»
Он улыбнулся. «Да. Я сам подмёл. Это единственная комната в этом здании, где можно говорить свободно».
Она сжала ноющую голову. «Ладно, расскажи мне настоящий план».
«Есть ли здесь кто-нибудь, кому вы доверяете?»
Каталина подумала о Викторе, но сказала: «Нет, сэр. Не совсем».
«Но вам поручено работать с офицером из Эквадора. Виктором Сантьяго».
«Да, только последние несколько дней».
«Кто дал это задание?»
«Не знаю. Полагаю, приказ пришёл из Боготы или Кито. Может быть, и из обоих».
Она видела, как крутятся шестеренки в голове Эмери Бранча.
«Ты думаешь, его могли подставить, чтобы следить за мной?» — спросила она.
«Не знаю. Возможно. Ты уверен, что здесь, в Панаме, больше никому нельзя доверять?»
Каталина покачала головой.
«Вы общались со своим бывшим начальником?»
«Ричард Фогель?»
"Да."
«Я поддерживал связь в основном по электронной почте. Я разговаривал с ним лично несколько месяцев назад. Он проезжал через Картахену в круизе со своей новой девушкой. Теперь, кажется, женой. Она работает аниматором на одной из круизных компаний».
«Певец».
"Это верно."
«Свяжись с ним. Узнай, что ему известно. Возможно, он уже на пенсии, но, думаю, у него есть какие-то соображения о том, что происходит в этой части света».
Каталина вышла из защищенной комнаты для брифингов и почувствовала отчасти облегчение от того, что еще кто-то был потревожен атакой беспилотника, и отчасти недоумение от того, что всем остальным было все равно.
Она выдумала Виктору историю, убедив его, что ей нужно отдохнуть в отеле. Это оказалось не так уж сложно. Она была на ногах как угорелая. Ей нужен был хороший обед, а затем долгий сон. Но сначала ей нужно было встретиться со своим бывшим начальником в Панаме.
Её сообщение Ричарду Фогелю было коротким и ничего не раскрывающим, на случай, если кто-то следит за их телефонами (что было весьма вероятно). В нём просто говорилось о встрече в обычном месте в 15:00.
Они вдвоем ходили в ресторан-бар у подножия Серро-Анкон, большого горного национального заповедника в центре города, как минимум раз в неделю в течение всего времени, пока она работала на Фогеля в Панаме. Они называли это «профессиональным развитием».
Она пришла туда на десять минут раньше и выпила немного колы без рома, ее мозг все еще приходил в себя после вчерашнего вечера.
Телохранитель Генсека. Том 2
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Черный Маг Императора 18
18. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Князь Серединного мира
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Путь
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Неверный
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Первый удар (сборник)
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 5
5. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Наномашины, сынок! Том 1
1. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета
Деловая литература:
о бизнесе популярно
рейтинг книги
Иоанн Антонович
10. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
рейтинг книги
Кукловод
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Начало
1. Второй шанс
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги