Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Увидев одобрительный кивок Шута, Одри еще больше выпрямила спину и с улыбкой повернулась:

— Господин Повешенный, я получила ответ на тот вопрос, который вы просили меня прояснить. Премьер-министр уже убедил короля, и в ближайшее время Королевство не станет предпринимать ответных мер против Империи Фейсак на восточном побережье Балама. Полагаю, вам пора выплатить обещанное дополнительное вознаграждение.

Элджер замолчал на несколько секунд, словно погрузившись в раздумья, а затем ответил:

— Мисс Справедливость, огромное вам спасибо за ответ. Это избавило меня от лишних тревог по некоторым вопросам. Какое именно дополнительное вознаграждение вы хотите получить? Я рассмотрю любые варианты в разумных пределах.

Одри с готовностью улыбнулась:

— Зацепки, ведущие к Алхимикам Психологии, или информацию о ключевых материалах для зелья «Телепата». Разумеется, это может подождать до тех пор, пока «Солнце» не передаст мне сам рецепт.

— Никаких проблем, — лаконично и без лишних проволочек согласился Элджер.

Тем временем «Солнце» Деррик Берг, сидящий на той же стороне, что и «Повешенный», но через два кресла от него, слушал всё это с полным непониманием. Он чувствовал крайнюю растерянность: казалось, он понимает значение почти каждого произнесенного слова, но, собранные воедино, они превращались в абсолютную бессмыслицу.

Какой еще метод открытых экзаменов для отбора государственных служащих? Какие еще король и премьер-министр? Что за верхняя и нижняя палаты парламента? Где находится это восточное побережье Балама? Что такое Империя Фейсак? Кто такие Алхимики Психологии? Он не понимал ровным счетом ничего.

Слово «Фейсак» по корню напоминало производное от «гиганта». Имеет ли это какое-то отношение к павшему Двору Короля Гигантов? Деррик посмотрел на «Справедливость», затем перевел взгляд на «Повешенного» и вдруг поймал себя на мысли, что они с этими двумя, возможно, находятся в совершенно разных мирах.

«Неужели где-то там, в Проклятых землях, бесконечно далеко от Города Серебра, существует не один город-государство, и они даже слились в целые страны?» — Деррик хранил абсолютное молчание, тихо прислушиваясь к разговору. Теперь до него начало смутно доходить, почему таинственный Шут обмолвился, что он вряд ли сможет получить так называемую денежную компенсацию от «Справедливости».

«Собрать в одном месте людей, которых разделяют столь колоссальные расстояния, и при этом напрочь игнорировать тех жутких монстров, что таятся в кромешной тьме Проклятых земель… Быть может, Шут и впрямь истинное божество… Древнее божество…» — размышлял он про себя.

Покончив со всеми запланированными делами, Одри уже собиралась стать тихой «зрительницей», но внезапно вспомнила о еще одной вещи и поспешно заговорила:

— Недавно я наладила контакт с некоторыми кругами Потусторонних и услышала о весьма могущественном человеке, которого называют мистером А. Господин Шут, господин Повешенный, господин Солнце, вам случайно не известны его подлинная личность и прошлое?

«Я вообще не понимаю, о чем ты…» — Деррик продолжал хранить молчание.

«Мистер А? А я знаком лишь с мистером Z… Учитывая такие схожие кодовые имена, не из Ордена ли Авроры этот тип?» — выстроил гипотезу Клейн в глубине души, но вслух ничего не произнес.

Он был обязан поддерживать свой величественный образ и избегать любых ответов, в которых не был уверен на сто процентов. А уж если ситуация вынуждала говорить, его формулировки должны были быть максимально размытыми и туманными, под стать матерому прорицателю-шарлатану.

Элджер бросил взгляд на Шута. Убедившись, что Тот сохраняет абсолютное спокойствие, по которому невозможно прочесть ни единой мысли, он, тщательно подбирая слова, ответил:

— Орден Авроры всегда был нацелен против Церкви Повелителя Бурь, Церкви Вечного Пылающего Солнца и Церкви Бога Знаний и Мудрости. Поэтому, в отличие от других организаций, эта троица знает об Ордене Авроры куда больше. И кое-какую информацию мне удалось выудить именно у них.

«Можешь не оправдываться, я и так знаю, что ты человек Церкви Бурь. Ну, или перебежчик в их рядах… Впрочем, с чего бы Ордену Авроры изливать всю свою ненависть именно на три древнейшие Церкви?» — Клейн молча улыбался, спокойно взирая на «Повешенного». [134]

134

??? (er wu zai) — Предатель / перебежчик. Кантонский сленг, прочно вошедший в китайский интернет-язык.

Элджер прекрасно понимал, что скрыть свой путь Последовательностей от Шута попросту невозможно, а потому без лишних переживаний продолжил:

— В рядах Ордена Авроры числятся пятеро святых и двадцать два Оракула. Эти Оракулы используют в качестве кодовых имен буквы алфавита, называя себя мистером А, мистером Х и так далее… Самые слабые из них находятся на 7-й Последовательности, а сильнейшие достигают 5-й. Все они виртуозно владеют искусством маскировки… Если один из Оракулов погибает, его место тут же занимает другой.

— Я не могу ручаться, что упомянутый вами мистер А — это тот самый Оракул из Ордена Авроры, но вероятность этого крайне велика. Что же касается информации о самом Ордене, то я уже делился ею с вами ранее.

Выслушав его, Одри едва заметно кивнула. Ее настороженность по отношению к мистеру А возросла многократно.

С легкой болью в сердце она произнесла:

— Благодарю вас за ответ, господин Повешенный. То самое дополнительное вознаграждение… вы… вы можете его не выплачивать.

— Нет, я бы хотел, чтобы мой недавний ответ и еще большая награда пошли в счет оплаты за одну вашу услугу, — глухим тоном возразил Элджер.

— Какую именно услугу? — с недоумением спросила Одри.

Элджер обдумывал ответ пару секунд:

— До меня дошли сведения, что знаменитый пират, вице-адмирал Ураган Цилангос, тайно сошел на берег и проник в Баклунд. Ума не приложу, что он там забыл. Мне нужно, чтобы вы помогли отыскать его логово. Что до всего остального, вам не придется подвергать себя ни малейшему риску.

Поделиться:
Популярные книги

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Ангел тьмы

Шелдон Сидни
Детективы:
полицейские детективы
8.33
рейтинг книги
Ангел тьмы

Лекарь Империи 15

Карелин Сергей Витальевич
15. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
6.80
рейтинг книги
Лекарь Империи 15

Изгои

Владимиров Денис
5. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изгои

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Я до сих пор князь. Книга XXII

Дрейк Сириус
22. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор князь. Книга XXII

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Князь Андер Арес 4

Грехов Тимофей
4. Андер Арес
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 4

Лишённые плоти

Макдермид Вэл
6. Тони Хилл и Кэрол Джордан
Детективы:
маньяки
7.71
рейтинг книги
Лишённые плоти

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Силуэты

Полевой Борис Николаевич
Проза:
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Силуэты