Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Его губы дернулись.

— Я запомню это.

— И если не трудно, добавить пару кассиров по субботам. Приходиться очень долго стоять на кассе.

— Принято.

— Я начинаю свое собственное дело, так что уделяю внимание тому, как все организовано.

— Вы открываете свой собственный салон?

— Да. — Ее голос был тверд, но желудок судорожно сжался. — Я как раз присматривала место, прежде чем приехать сюда.

И почему Мэлори не возвращается? Сейчас, когда она выпустила пар, ее гнев сошел на нет. Она не знала о чем говорить с человеком, который живет в таком доме и стоит на верхушке огромного конгломерата. Если «конгломерат» — подходящее слово.

— В Долине?

— Что? А, да, я подыскиваю место в городе. Меня не интересует место в местном торговом центре. Думаю, было бы неплохо обосноваться в деловой части города. Так я буду поближе к дому и смогу уделять больше времени своему сыну.

— У вас есть сын? — Он украдкой взглянул на ее руку и чуть не вздохнул от облегчения, не увидев кольца.

Все, что увидела Зоя, это быстрый взгляд. Она поправила волосы, чопорно пригладив их.

— Да. Саймону девять.

— Простите, меня долго не было, — извинилась Мэлори, вернувшись в комнату. — Флинн привязал Мо к дереву на заднем дворе и попытался его помыть — это лучшее, что можно было придумать. Но, боюсь, Мо всего лишь превратился из просто невероятно вонючего пса в мокрого невероятно вонючего пса. Флинн попросил принести любого шампуня или мыла, что есть.

— Я сейчас найду что-нибудь. А пока вы можете сделать снимки.

Мэлори нацелила камеру и подождала, пока Брэд удалился.

— К вопросу о богах… — пробормотала она.

— Что?

— Брэдли Чарльз Вэйн IV. Такая внешность, как у него, ударяет женщину прямо по гормонам.

— Внешность это генетика, — фыркнула Зоя. — Личность и манеры вырабатываются.

— Когда его делали, у генетического фонда выдался удачный день. — Мэлори опустила камеру. — Я невольно создала у тебя впечатление, что он чем-то меня обидел. На самом деле ничего такого не было.

— Может да, а может и нет. Но он все равно заносчивый сноб.

— Вот это да. — Мэлори моргнула от горячности в голосе Зои. — Я этого не заметила. Не могу представить, чтобы Флинн дружил с человеком, подпадающим под категорию сноба. На счет заносчивости не знаю.

Зоя резко дернула плечами.

— Я уже сталкивалась с таким типом людей. Они больше интересует их безупречная внешность, чем человеческие качества. В любом случае, он не важен. Важна картина.

— Думаю, ты права. И то, что ты сказала о картинах, что это серия, часть общей серии. По-моему, так и есть, или, по крайней мере, близко к истине. Я должна найти ключ. Что-то в этих картинах направит меня к ключу.

— Нужна какая-нибудь помощь?

— Все, что я смогу получить.

— Сейчас я должна вернуться. Есть пара вещей, которые мне необходимо сделать, потом я присоединюсь к тебе.

Роясь в поисках бутылки шампуня, Брэд услышал звук автомобильного двигателя. Он подошел к окну и со вздохом чертыхнулся, увидев, как Зоя и Мэлори отъезжают от его дома.

По мере того, как проходил первый шок, он все больше понимал, что совершенно запутался. Обычно женщины не шарахались от него с первого взгляда. Но опять же, первый взгляд на женщину обычно не нокаутировал его как жесткий, тяжелый кулак. Принимая это во внимание, решил Брэд, его можно извинить за то, что он показал себя не с лучшей стороны.

Он спустился по лестнице, но внезапно изменил планы и вместо того, чтобы выйти из дома, направился в большую комнату. Здесь Брэд остановился и пристально посмотрел на картину, как в тот раз, когда впервые увидел ее на аукционе. Так же, как смотрел на нее бессчетное количество раз с момента приобретения.

Он готов был заплатить за нее любую цену.

То, что он сказал Мэлори и Флинну, было правдой. Он купил ее, потому что она была великолепна, в ней были сила и неотразимость. Он был заинтригован сходством одного из персонажей с подругой своего детства.

Но поразило его другое лицо, оно поглотило его. Погубило его. Один взгляд на это лицо, лицо Зои, и он влюбился без всяких причин и оснований.

Достаточно странно, подумал он, когда женщина является просто персонажем на картине. И на сколько сложнее и невероятнее это стало теперь, когда он узнал, что она реальна.

Он думал об этом, пока приводил дом в порядок. Он продолжал думать об этом даже тогда, когда они с Флинном залезали на стену, окружающую Варриорс Пик.

Они открыли по пиву и изучали экзотические очертания, вырисовывающиеся на фоне мрачного неба.

Тут и там светились окна, но пока они пили в тишине свое пиво, они не увидели ни одной фигуры за стеклами.

— Они, вероятно, знают, что мы здесь, — сказал Флинн после продолжительного молчания.

— Если мы примем теорию твоей подружки за истину и назовем их кельтскими богами, прожившими несколько тысяч лет, то да, чертовски самоуверенно считать, что они не знают о нашем присутствии.

— Обычно ты шире смотришь на мир, — отметил Флинн.

— О, нет. Ты что-то путаешь. Вот Джордан бы клюнул на всю эту историю.

— Ты видел его?

— Пару месяцев назад. Он постоянно в разъездах, так что мы не можем встречаться так часто, как раньше. Чтоб тебя, Флинн. — Брэд ударил Флинна по плечу. — Я скучал.

— Та же фигня. Ты собираешься сказать, что думаешь о Мэлори?

— Шикарная, умная, и очень, очень горячая — это если не учитывать ее сомнительного вкуса в отношении мужчин.

Флинн постучал задниками своих древних теннисных туфель по камню стены.

— Я без ума от нее.

— Серьезно без ума, или просто увлечен?

— Не знаю, еще не думал об этом. — Он задумчиво рассматривал дом и серп луны, дрейфующей над ним. — Я надеюсь это дверь номер два, так как я просто не готов к серьезному безумию на этот раз.

— Лили была выскочкой с огромными запросами.

— Господи, Вэйн. — Он не был уверен, рассмеяться ли ему или столкнуть своего друга пинком с семифутовой стены. Не сделав ни того ни другого, он остался сидеть на месте. — Я был влюблен в нее. Собирался жениться.

— Сейчас ты не влюблен и не женат на ней. Слава Богу. Она не была достойна, Флинн.

Поделиться:
Популярные книги

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Гримуар темного лорда IV

Грехов Тимофей
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV

Седьмая встреча

Вассму Хербьёрг
Проза:
современная проза
4.00
рейтинг книги
Седьмая встреча

Проходные дворы

Хруцкий Эдуард Анатольевич
Документальная литература:
прочая документальная литература
6.25
рейтинг книги
Проходные дворы

Черный Маг Императора 25

Герда Александр
25. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 25

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Одержимая (авторский сборник)

Дяченко Марина и Сергей
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
7.80
рейтинг книги
Одержимая (авторский сборник)

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Забытые боги

Рокотов Алексей
4. Путь князя
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Забытые боги