Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Линда, мы закончили, — сообщил Хуан. — Открывай надстройку. И пошли кого-нибудь на помощь. Пусть Хаксли обработает раны, и чтоб через полчаса этой швали на борту не было!

Загорелся свет, двери и иллюминаторы открылись. Хуан снял громоздкий прибор ночного видения и вытер пот со лба. Рукав промок насквозь, и причиной тому была не столько жара, сколько бурлящий в крови адреналин.

Мгновение — и кругом засуетились, стали оттаскивать спящих пиратов. Появился Джузеппе, протянул Хуану запотевшую бутылку с водой. Бок о бок они направились в командный центр, причем итальянцу пришлось прибавить шагу, иначе он не поспевал за приятелем.

— Слушай, amico, [5] может, нам вместе с Диди захватить на лодку пару этих ребят?

Кабрильо жадно приник к бутылке, а потом уточнил:

— Думаешь, так выйдет убедительнее, чем одинокий Диди в романтическом круизе?

— Si.

— А как же твой препарат?

— Еще на двоих хватит.

— Я не против.

А вот и командный центр! Кабрильо с первого взгляда оценил обстановку. Лагерь пиратов остался позади, гранатометчиков можно было не бояться. Катеров не видать, значит, Мерфи с ними уже разобрался. Эрик довел «Орегон» почти до самого поворота.

5

Друг (ит.).

— Как дела, мистер Стоун?

— Словно гланды через задний проход вырезаю! Не представляю, сэр, как вы ухитрились сюда протиснуться — в прилив, на мелководье, да еще и при порывистом ветре!

— Хочешь, возьму управление?

— С вашего позволения, я бы сам попробовал.

— Гранаты! — вдруг заорал Мерфи.

Вдоль протоки тянулся не видимый с воды земляной вал, который пираты расчистили и превратили в дорогу. Пока «Орегон» полз кормой вперед, вооруженные сомалийцы попрыгали в пикапы и кинулись в погоню. Когда корабль вошел в вираж, они открыли огонь из гранатометов.

«Гатлинг» у Мерфи был наготове, но стволы не вращались. Одним нажатием кнопки Марк запустил их и начал стрельбу. Первые две гранаты пришлось пропустить — они разорвались от удара о борт и вреда не причинили, а две следующие были сбиты еще на подлете.

— Беру управление! — сказал Кабрильо.

— Сдал управление! — отозвался Стоун.

Эрик выполнял поворот медленно и осторожно, Хуан же сразу ускорился и включил подруливающее устройство, не забывая, что они идут задним ходом, и поэтому все маневры нужно выполнять в зеркальном отражении.

«Вулкан» снова застучал, как отбойный молоток, одна из машин тут же лишилась переднего моста и кувыркнулась через изуродованный передок, разбрасывая по сторонам людей, оружие и осколки стекла. Приземлилась на собственную крышу, пропахала в каменистой почве глубокую колею и замерла, вращая в воздухе задними колесами.

Второму пикапу очередь угодила в борт. Снаряды с вольфрамовым сердечником били с такой силой, что двухтонная машина завалилась набок и тут же полыхнула факелом: взорвался бензобак. Марк уже было поймал в перекрестье прицела третьего преследователя, но тот нырнул в заросли. Мерфи ждал, что бандит появится с противоположного конца небольшой рощицы, однако минуты утекали одна за другой, а на берегу ничего не происходило.

Камера давала картинку с большим увеличением. В зарослях будто что-то шевельнулось, но стрелять Мерфи не стал. Корабль набирал ход, и угол обзора уменьшался — скоро придется переключиться на второй «гатлинг», расположенный ближе к корме. Марк открыл амбразуру — стальные пластины скользнули в стороны, однако, чтобы подготовить к бою «Вулкан» и переключиться на обзор с его камеры, требовалась еще пара секунд… Тут джунгли на экране полыхнули ослепительно-белым: в кузове затаившегося пикапа стояла зенитная пушка на турели. В отличие от гранат бронебойные снаряды вгрызались в сталь, а при повторном попадании в то же место пробивали борт — под угрозой оказались уже внутренние помещения.

К счастью, чтобы сымитировать тяжелый груз, балластные цистерны «Орегона» наполнили доверху, поэтому выше ватерлинии оказалась лишь одна из потайных палуб. В зал, где собирался совет директоров, угодил снаряд. Он пробил пару кожаных кресел и застрял в противоположной стене. Другой попал в кладовую, протаранил мешок с мукой. В воздухе повисла белая пелена. Третий разнес переборку каюты механика, который как раз сменился с вахты и, сидя за столом, следил за ходом боя по внутренней телесети. Осколки разворотили ему спину и шею.

Все случилось в мгновение ока. Марку оставалось лишь беспомощно смотреть на экран, пока компьютер готовит к бою второй «Вулкан».

— Какого дьявола? — прорычал Кабрильо, поглощенный сложным поворотом многотонной махины.

— Секунду…

Экран засветился зеленым, и Марк открыл огонь. Рощицу, в которой прятался автомобиль, стерло с лица земли. В облаке щепок деревья падали, словно под гигантской косой. Одно рухнуло прямо на кузов пикапа, и его пушка замолкла, однако Марк продолжал поливать берег огнем, пока от грузовика с экипажем не осталась лишь дымящаяся груда искореженного металла.

«Орегон» преодолел ровно половину поворота. Кабрильо точно рассчитал. Он маневрировал, словно дальнобойщик, который паркует фуру на переполненной автостоянке. Корма разминулась с деревьями у воды буквально на сантиметры — стоящий у флагштока мог бы протянуть руку и сорвать с ветки лист. Корабль сделал резкий поворот и уже через мгновение шел на восток, в открытое море.

Во взгляде, который бросил на командира Эрик, читалось не уважение, а преклонение перед кумиром. Сам он ни за что не решился бы так маневрировать в узкой протоке на большой скорости.

— Дальше сам справишься?

— Управление принял, босс.

GPS автоматически регистрировало положение корабля. После опасного поворота Стоуну оставалось лишь дать команду навигационной системе, и «Орегон» сам повторил бы путь по болотам в обход отмели. Координаты катера, ожидающего Диди, уже были введены в компьютер.

— Давай решим, кого ты оставишь себе, а кого за борт, — обратился Хуан к Фарине, поднимаясь с кресла. — Нужно избавиться от пиратов, пока мы не вышли в море.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Иоанн Антонович

Сахаров Андрей Николаевич
10. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Иоанн Антонович

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Последний Паладин. Том 10

Саваровский Роман
10. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 10

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Полигон

Гостева Ирина
S.T.A.L.K.E.R.
Фантастика:
боевая фантастика
7.78
рейтинг книги
Полигон

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Эволюционер из трущоб. Том 14

Панарин Антон
14. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 14

Linux программирование в примерах

Роббинс Арнольд
Компьютеры и Интернет:
программирование
ос и сети
5.00
рейтинг книги
Linux программирование в примерах

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4