Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Почему-то я сомневаюсь в том, что богу Макфарлейна есть какое-то дело до тех из нас, кто стремится не к войне, а к миру.

Вздохнув, Эди обняла свободной рукой Кэдмона за талию и положила голову ему на плечо.

— Не знаю, как ты, но я отчаянно нуждаюсь в групповом сексе.

И я тоже, любимая. И я тоже.

Паутина жизни действительно очень тонкая, и Кэдмон надеялся, что кровавые события сегодняшнего дня быстро сотрутся из памяти Эди. Надеялся, что она сможет забыть увиденное и простить его за то, что он совершил у нее на глазах. Он намеревался, добравшись до Лондона, сразу же связаться со своим старым приятелем из МИ-5 и попросить его об одном одолжении: поместить Эди в какой-нибудь укромный охраняемый дом. Туда, где Стэнфорд Макфарлейн со своими убийцами ее никогда не найдет.

— Как ты думаешь, что собирается сделать Макфарлейн теперь, когда Ковчег Завета у него в руках? — оторвала голову от его плеча Эди.

— Первый вопрос в повестке дня для него — как вывезти реликвию из Англии. Поскольку он обнаружил Ковчег на английской земле, эта чертова штуковина будет немедленно конфискована и отправится прямиком в Британский музей, где будет собирать более многолюдную толпу, чем Розеттский камень, мраморы Элгина и сокровища Саттон-Ху, [57] вместе взятые. — Кэдмон достал из кармана навигатор джи-пи-эс. — Потребуется какое-то время на инициализацию, — сказал он, включая питание и поднимая навигатор вверх, чтобы дать возможность спутникам определить его координаты. Через несколько мгновений, взглянув на маленький экран, широко улыбнулся: — Мы находимся именно там, где и должны были быть.

57

Саттон-Ху — курганный некрополь в английском графстве Суффолк, где в 1938–1839 годах была совершена самая значительная археологическая находка на территории Великобритании.

— Поскольку мне до сих пор не удается правильно настроить пульт дистанционного управления телевизора, здесь я вынуждена полностью полагаться на тебя, — усмехнулась Эди. — Но тебе не кажется, что навигатор — это уже лишнее? Я хочу сказать, мы уже здесь и знаем, где находится это «здесь».

— Напротив. Если учесть, что это действительно портативный компьютер, имеющий связь со спутником, в нем может храниться самая разная информация. — Используя клавишу прокрутки, Кэдмон открыл базу данных сохраненных карт. — Так, а вот это очень любопытно. Недавно в навигатор были загружены несколько карт. Если верить списку, это карты Оксфорда, Оксфордшира, Годмерсхэма, Суонли и… — Он замолчал, пораженно уставившись на экран.

— Ну же, Кэдмон! Я уже затаила дыхание.

— И Мальты, — ответил Кэдмон, разворачивая навигатор экраном к Эди.

— Мальты? — Постучав пальцем по сжатым губам, Эди тоже посмотрела на маленький экран. — Хотя в географии я не слишком сильна, если не ошибаюсь, Мальта — это клочок суши где-то в Средиземном море. Ты думаешь, именно туда направляется Макфарлейн?

— Имея в виду, что список карт в точности соответствует перемещениям Макфарлейна на протяжении последних семидесяти двух часов, мы должны предположить, что Мальта действительно является его следующей целью.

Очень странно, если вспомнить, что крохотный островок когда-то был пристанищем рыцарей-иоаннитов, того самого ордена воинствующих монахов, к которому принадлежал Гален Годмерсхэмский.

— Мальта — это не тот остров, у которого потерпел кораблекрушение Святой Павел, направляясь в Рим?

— Гм? Э… он самый, — ответил Кэдмон, отрываясь от воспоминаний. — Расположенный на перекрестке путей из Африки в Европу, остров за свою долгую бурную историю принимал самых разных знаменитых и не очень знаменитых людей.

— Но зачем Макфарлейну везти Ковчег на Мальту?

— Разобраться в мечтах сумасшедшего очень непросто, — пожал плечами Кэдмон, показывая, что теряется в догадках.

— Полагаю, вывезти Ковчег из Англии — это задача еще более трудная, учитывая, насколько строже стали за последние несколько лет меры безопасности в аэропортах.

— Вот почему Стэнфорд Макфарлейн, вне всякого сомнения, попытается вывезти Ковчег морем. Самый подходящий вариант — какая-нибудь безобидная рыбацкая шхуна, покидающая порт в самый разгар ночи.

В этот момент у него в кармане пронзительно заверещал сотовый телефон.

— Это еще что такое?

Сунув руку в карман куртки, Кэдмон достал телефон, который забрал у покойного Санчеса, и посмотрел на экран.

— Если не ошибаюсь, Стэнфорд Макфарлейн только что сообщил нам свой следующий ход, — сказал он, показывая на текст.

104-13-94-38-35-17-89-62-122-57-19-97-33-26-42-109-86-70-40-9-53-2-119

— Вот, ты только посмотри, хорошо? Это текстовое сообщение было отправлено каким-то безымянным сотрудником Службы безопасности «Розмонт». Хотя полной уверенности нет, но я называю это текстовым сообщением, поскольку тут нет ничего, кроме последовательности цифр.

— Смею заметить, зашифрованной последовательности цифр.

Кэдмон подозревал, что Стэнфорд Макфарлейн держит связь со своими подручными посредством сообщений, посылаемых на сотовые телефоны. Замечательный способ связи в век спутников, позволяющий одновременно отдавать распоряжения своим подчиненным, находящимся во всех уголках земного шара.

— Эх, если бы у нас был ключ к этому шифру, — пробормотал он.

Ты полагаешь, шифровка имеет какое-то отношение к карте Мальты в памяти навигатора?

— Мм… трудно сказать. — Кэдмон перевел взгляд с навигатора на сотовый телефон. — Возможно, и не имеет, поскольку Харлисс единственный из подручных Макфарлейна имел спутниковый навигатор. Подозреваю, полковник передвигает свои фигуры по доске очень осторожно, раскрывая общий замысел постепенно, по малым толикам.

— Где начинаем охоту?

— На Мальте. Однако отныне нет больше никаких «мы».

Услышав это, Эди яростно сверкнула карими глазами.

— То есть, другими словами, ты собираешься бросить меня и гоняться за Макфарлейном в одиночку.

— Я собираюсь не «гоняться за Макфарлейном», а вернуть Ковчег Завета.

Встав со скамьи, Кэдмон подошел к урне и бросил в нее пустой стаканчик из-под кофе.

У него не было заблуждений относительно того, какую сложную задачу он перед собой поставил. Выследить Макфарлейна и отобрать у него Ковчег — это предприятие сопряжено со смертельной опасностью. И все же попробовать нужно обязательно. Навигатор джи-пи-эс оказался «манной небесной». Теперь, по крайней мере, Кэдмону известно, где искать своего противника.

Поделиться:
Популярные книги

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Неучтенный элемент. Том 8

NikL
8. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 8

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Лев Толстой

Шкловский Виктор Борисович
363. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Лев Толстой

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Граф Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
10. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф Книга третья

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3