Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Эти мысли его огорчили. Он не хотел противостоять им, поэтому вернулся к ответу на её вопрос.

— Я могу сказать, что нужно поступать очень осторожно. А общение с Иглом Питерсом даёт мне больше доверия, поскольку он постоянный завсегдатай. Пока я держу хороший фронт, я в деле.

— Это может быть труднее, чем ты думаешь, — сказала Сьюзен.

— Почему?

— Что, если тебе нужно будет проявить себя? Допустим, ты всё глубже погружаешься в толпу «Сумасшедшего Салли». Однажды ночью кто-то начинает использовать «ангельскую пыль», а тебе предлагают попробовать?

Это было то, что должен учитывать любой полицейский под прикрытием.

— Это хороший вопрос, и я полагаю, что ответ — я не знаю. В правильной ситуации я, вероятно, смог бы подыграть. Я побеспокоюсь об этом, когда придётся.

— Тебе не страшно? А как насчёт Наттера и его людей? Если они когда-нибудь узнают, что ты полицейский…

— Я знаю, и да, это немного страшно. Я буду держаться подальше от Наттера. Ты никогда не получишь мёртвого вора в законе, если не доберёшься до него через его лакеев. Я привык быть очень осторожным.

Он выехал из города и только что привёз её в старый семейный краб-хаус с совершенно нелепым названием «Капитан Солти».

— О, это место прекрасно, — прокомментировала Сьюзен, когда он вывел её на заднюю палубу. За их столом открывался обширный вид на залив. — Я никогда не знала об этом месте. Какая находка.

— Нам повезло, — признал он. — Я не был уверен, продолжают ли они бизнес. Хотя, если я правильно помню, у них отличные крабы на пару. Я часто…

Что он собирался сказать?

Он был в своём уме?

«Я часто приводил сюда Вики».

— Я часто бывал здесь в былые времена, — быстро поймал он себя. — Иногда лодочники доводят свои лодки прямо до пристани и выгружают свежие бушели крабов и устриц.

Сьюзен, казалось, понравился вид. Лёгкий ветерок играл с её чистыми светлыми волосами. Фил не мог украдкой не взглянуть; он тоже был очарован видом — но не заливом.

Её видом.

Это поразило его — её простая и лёгкая красота. Её непринуждённая грация. Её неприукрашенное поведение. Ему снова пришло в голову, что её привлекательность противоположна привлекательности Вики. Красота Сьюзен казалась более честной, более искренней. Казалось, что она отражала всю её сущность сразу, без наложений. Ни макияжа, ни дизайнерской одежды, ни фасонов; ей это было не нужно. Фил чувствовал себя соблазнённым.

И чертовски виноватым.

Насколько велик шанс, что он будет со Сьюзен, когда она узнает, что случилось прошлой ночью с Вики?

Он заказал кувшин холодного чая, дюжину устриц и дюжину варёных на пару крабов.

— Я откажусь от устриц, — сказала Сьюзен, глядя на тарелку. — У меня нет желания есть то, что ещё живо.

— Всё дело в восприятии, моя дорогая, — сказал Фил, а затем высосал одну целиком прямо из скорлупы. — Я гарантирую, что эта устрица ничего не почувствовала.

Когда прибыли крабы, Фил дал ей быстрый урок техники.

— Есть только один способ есть крабов, — цитировал он. — Как варвар.

Он разорвал одного в руках и начал методично вынимать мясо. Во время еды Фил избегал тем, связанных с работой. Вместо этого они больше говорили о её учёбе, её предстоящей степени, её планах на будущее. В каком-то смысле он ей завидовал; ей было чем заняться и куда пойти.

«Как и я, лет десять назад, — сухо подумал он. — Надеюсь, ей повезёт больше…»

Но, похоже, ей понравился ресторан и беспорядочная игра с поеданием крабов. Ей также нравилось его общество. Фил знал, что ему нужно расслабиться. Он хотел, чтобы ей было комфортно с ним, и он хотел, чтобы он ей нравился. Он не совсем понимал, что он предвидел — он просто надеялся, что это будет что-то хорошее.

Но что-то далёкое беспокоило его во время еды; он был слишком отвлечён Сьюзен, чтобы признать это. Он продолжал отталкивать его — что бы это ни было — отталкивать. Но когда Сьюзен извинилась и пошла в дамскую комнату, это осознание ударило Фила по лицу: Вики.

И то, что подразумевал Маллинз…

Возможно ли, что шеф знал о Вики больше, чем он? Маллинз твёрдо заявил, что именно Вики дала им фальшивую подсказку в ночь, когда их подставили.

Но…

«Может ли это быть правдой»? — подумал он.

Фил утащил своего последнего краба, размышляя. Он надеялся, что выводы Маллинза были преувеличением, но одну вещь, которую нельзя было переоценить, — это события прошлой ночи.

«Господи, — подумал Фил. — Прямо там, на переднем сиденье моего Malibu…»

Изображения, казалось, были обуглены в его голове, как эмблемы от клеймения.

Вики была странной.

Он был удивлён, даже шокирован. Её соблазнение было лавиной; она напала на него своей сексуальностью, задушила его ею. Минуту они сидели и болтали, а в следующую — голая суматоха, переплетавшаяся в передней части машины. Каждая секунда, казалось, сменялась чередой захватывающих образов — мерцающих взмахов её волос, изгиба бёдер, линий лица — как вырезки в маниакальном фильме. Её обнажённые груди горячо прижались к его груди; её кожа скользила по его, словно смазанная маслом. Темнота окутывала их там, пропитывающая жара склеивала их вместе. Её руки сжимали его, отчаянно, сильно, но сознательно точно. Её язык вертелся в его рту, её зубы прикусывали его, её руки и ноги крепко связывали его, как верёвка госпожи. Каждое прикосновение и каждая ласка, каждый стон, поцелуй и облизывание заставляли Фила чувствовать себя ещё на шаг ближе к пропасти. В любую секунду он мог упасть…

Вики делала с ним то, чего никогда не делала в прошлом. Она была дикой и странной, но… Слишком странной…

Она была похожа на хищного зверя. Желания Фила и её собственные были тем, что она выслеживала и пожирала… А когда всё закончилось, он лежал измученный, выжатый и истощённый. Он сомневался, что когда-либо чувствовал себя таким примитивным в своей жизни. Каким бы интенсивным ни было это переживание, оно даже не казалось реальным. В этом не было никакого смысла, никакой страсти. Это были просто два фантома, вышедших из-под контроля в лунном свете.

А теперь, сидя здесь среди кучи ракушек и глядя, как вечернее солнце искрится в заливе, он сожалел обо всём этом ещё больше. Он не любил Вики и не хотел её. Это была уже другая женщина. Последние десять лет хорошо натренировали Вики. Теперь в её жизни появился новый хозяин — холодный и очень тёмный хозяин, алхимик духов. Это превратило её мечты в мусор, а её сердце в отчаянную, умоляющую маленькую вещь, которой не к чему было стремиться, некуда идти.

А потом вернулся чёрный голос, голос, который он много слышал в последнее время, отрезая правду, которую он знал всё время, но никогда не хотел открывать:

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 16

Герда Александр
16. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 16

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Император Пограничья 1

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 1

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая

Я С СССР! Том III

Вязовский Алексей
3. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.86
рейтинг книги
Я С СССР! Том III

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Третий Генерал: Том X

Зот Бакалавр
9. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том X

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Хозяин Теней 5

Петров Максим Николаевич
5. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 5

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5