Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Все еще ваша светлость? Милая Лизабет, право слово, вы так упорно игнорируете мое к вам отношение, что можно подумать, будто я вам отвратителен, - обида, прозвучавшая в голосе мужчины, заставила внимательно посмотреть в его глаза.

Увидев в них мрачную решимость и какой-то странный огонь, Лизабет почувствовала себя кроликом перед удавом. Она даже боялась представить, какой вулкан страстей сдерживает в себе герцог. Девушка стала лихорадочно думать, как же отвлечь его внимание от своей персоны и перейти на интересующие ее темы, как вдруг Нортон чертыхнулся и резко дернул девушку на себя. Лизабет от неожиданности подумала, что Блэйкстоун сошел с ума, и собирается напасть на нее, применив насилие, ведь они были совершенно одни в этом лесу. Однако звук, который сопровождал резкий выпад мужчины, заставил девушку испугаться больше, чем возможное насилие с его стороны. Это был звук выстрела, гулко разнесшийся по лесу и вспугнувший птиц. Те с криком взвились в небо.

Оказавшись подмятой под крепким мужским телом, девушка почувствовала, как Нортон перенес свой вес на руки, чуть приподнявшись. Его цепкий взгляд обшаривал кусты и деревья, за которыми мог прятаться убийца. Однако ни одна травинка, ни один листочек не шелохнулся. Затем на краткий миг мужчина перевел взгляд на девушку, которая лежала под ним на голой земле, боясь пошевелиться. Лизабет выглядела ошеломленной, но не испуганной. Повинуясь инстинктам, она не посмела задавать вопросы, тем самым не нарушая тишины. Их взгляды встретились, зарождая вихрь чувств от соприкосновения в столь опасной близости друг другу. Испытанное потрясение заставило девушку чуть приоткрыть рот, что выглядело как приглашение, тяжелое и частое дыхание вырывалось наружу, грудь бурно вздымалась, упираясь в стальное тело мужчины.

Нортон не позволил себе отвлечься и поцеловать Лизабет. Он также проигнорировал и проснувшееся желание, которое обострилось от близкой опасности и прижатого к нему нежного женского тела. Сцепив зубы от боли в паху, стоило только объекту его желаний задвигаться под ним, Блэйкстоун резко откатился в сторону. Не поднимая головы выше куста можжевельника, Нортон дал знак девушке тоже оставаться на месте. Удивительно, как он, будучи увлечен маленькой женской ручкой, смог услышать звук взводимого курка за своей спиной. Только годы военного противостояния контрабандистам научили его предельной внимательности в любой ситуации, а уж характерный щелчок он не спутал бы ни с одним звуком. Напряженно вслушиваясь в окружающие его звуки, герцог различил приглушенный топот конских ног. Видимо нападавший решил скрыться, не дожидаясь ответных действий со стороны жертвы. Раздвинув руками пожелтевший куст, герцог осмотрел место, где мог прятаться стрелок.

Затем быстро поднялся и, обойдя место своего укрытия, подошел к большому раскидистому дубу. Примятая трава, вывернутые комья земли от копыт лошади помогли установить то место, откуда был произведен выстрел. Учитывая, что Блэйкстоун стоял спиной к стрелявшему, а Лизабет скорее всего находилась вне линии огня, напрашивается один вывод: мишенью должен был стать он, Блэйкстоун.

Быстро пройдя к девушке, он помог ей подняться со словами:

– Лизабет, мы должны срочно вернуться в замок.

Голос его был удивительно спокоен. Девушка тревожно вглядывалась в его лицо, поражаясь невозмутимости.

– Что это было? В нас стреляли, я права?
– спросила она, отряхиваясь от прилипшей к платью листвы.

Блэйкстоун подвел к ней лошадь и подсадил девушку в седло. Держась обеими руками за седло по обе стороны от Лизабет, Нортон внимательно посмотрел на нее.

– Нортон, - вдруг мягко проговорила девушка, губы ее дрогнули в нежной улыбке, - я более сильная духом, чем вы, может быть, думаете. Уж поверьте, я не упаду в обморок, если услышу вашу версию.

Мужчина открыто улыбнулся в ответ. Глаза его загорелись от удовольствия, что девушка назвала его по имени.

– Да, вы совершенно правы...кто-то совершил покушение на мою жизнь, и я выясню, чьих рук это дело. Миледи, прошу вас, никому не говорите об этом покушении, мне бы не хотелось спугнуть преступника...в следующий раз я буду более осторожен и готов к нападению.

Девушка нахмурилась, испытав безотчетное волнение за жизнь герцога.

– Вы считаете, что это может быть кто-то живущий в замке? И покушение может повториться?

– Возможен и такой вариант. И посмею просить вас не покидать своих апартаментов без особой на то нужды.

– Это совершенно излишне, - начала возражать Лизабет, - я не думаю, что моей жизни может что-то или кто-то угрожать в замке. И потом, с чего вы взяли, что это был не какой-то охотник, который испугался возмездия за свою оплошность, и потому сбежал, как только понял, что чуть не убил вас?

– В настоящий момент я не расположен давать вам какие-либо объяснения, - строго произнес в ответ Блэйкстоун.

Он был недоволен тем, что девушка подвергает сомнению его слова и ставить свою жизнь под угрозу.

– Ваше право, - обиделась Лизабет, сердито добавив, - но если мне нужно будет отлучиться в город, я это сделаю, уж будьте уверены...еще не хватало, что бы вы ограничивали свободу моего передвижения.

– И, тем не менее, вы это сделаете!
– воскликнул мужчина и ухватил девушку за руку.

В его глазах отразилось беспокойство и боль, а может страх за нее. Лизабет заставила себя успокоиться и поверить в его заботу о себе. "Ведь Нортон вполне может за меня переживать, - подумала она вдруг, - если он не равнодушен ко мне, и все его чувства, о которых он постоянно напоминает, не игра и не самообман".

Вздохнув, мужчина уже спокойнее произнес:

– Дорогая моя леди, я знаю, что не вправе ограничивать вас каким-либо образом, - а про себя подумал "что до поры, до времени", - но просил бы дать знать заранее, если вдруг вам необходимо будет отлучиться из замка или выйти в парк прогуляться. Я смогу выделить вам надежного сопровождающего или сам составлю компанию, если вы не будете возражать. Эта просьба продиктована исключительно заботой о вашей безопасности.

Лизабет хмыкнула и недовольно передернула плечами.

– Ваша светлость, вряд ли ваша компания для меня будет представлять безопасную гавань, - многозначительно посмотрев на его губы, девушка поджала свои.

Ей нужно было найти выход накопившемуся раздражению из-за своего безнадежного положения. Любить женатого мужчину есть грех, который тяжким бременем ложился на ее душу, разрывая сердце.

– Лизабет, не провоцируйте меня..., - угрожающе произнес мужчина, весь подобравшись.
– Вы прекрасно поняли, что я имел ввиду внешнюю опасность, а не мои знаки внимания...

Поделиться:
Популярные книги

Старый, но крепкий 4

Крынов Макс
4. Культивация без насилия
Фантастика:
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 4

Пышка (сборник)

Де Мопассан Ги
Проза:
классическая проза
8.45
рейтинг книги
Пышка (сборник)

Форма жизни

Драу Михаэль
Фантастика:
боевая фантастика
киберпанк
7.62
рейтинг книги
Форма жизни

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Тринадцатый VI

NikL
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI

Наследие Маозари 6

Панежин Евгений
6. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.50
рейтинг книги
Наследие Маозари 6

Я еще граф. Книга #8

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще граф. Книга #8

Развод в 45. От любви до ненависти

Гофман Крис
6. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Развод в 45. От любви до ненависти

Кодекс Охотника. Книга II

Винокуров Юрий
2. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга II

Контрольный поцелуй

Донцова Дарья
8. Любительница частного сыска Даша Васильева
Детективы:
иронические детективы
9.15
рейтинг книги
Контрольный поцелуй

Неучтенный элемент. Том 10

NikL
10. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 10

Полонянин

Гончаров Олег
2. Ночь Сварога
Приключения:
исторические приключения
8.30
рейтинг книги
Полонянин