Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Наши путешественники несколько минут только ~ коржи, пили ~ до вечера.

коржи с салом или сало с хлебом и [отправ<лялись?>] [пили и отправлялись дальше]

Ели только хлеб с салом или коржи, пили только по одной чарке, единственно для ~ до вечера.

нет

Ели только хлеб ~ напиваться в дороге, и продолжали путь до вечера.

нет

Вечером вся степь совершенно ~ амбру, и вся степь курилась благовонием.

изменялась совершенно и представлялась вовсе в другом виде, нежели днем. Всё пестрое пространство охватывалось, темнело; каждый цветок в тишине вечера пускал амбру [благоуханье] и мирру

По небу, изголуба-темному, как будто исполинскою кистью наляпаны были широкие ~ к щекам.

наляпаны были [серебряно-розовые и золотисто-ро <зовые?>]

По небу, изголуба-темному, как будто ~ золота; изредка ~ к щекам.

самые смелые, неправильные, [белые] легкие и тонкие облака обступали их, и свежий душистый, обольстительный как морские волны, ветерок хотел принести вместе с мраком и очищенное <не дописано?>

Вся музыка, наполнявшая день, утихала и сменялась другою.

другою. [Миллионы невидимых насекомых, наполнявших траву <2 нрзб.> странным]

Пестрые овражки выползывали из нор своих, становились на задние лапки и оглашали степь свистом.

Пестренькие

Пестрые овражки выползывали из нор своих, становились на задние лапки и оглашали степь свистом.

лапки и [свистели]

Иногда слышался из какого — нибудь уединенного озера крик лебедя и, как серебро, отдавался в воздухе.

и вдруг снова эти легкие крики слышались из какого-нибудь уединенного озера или [из] даже из самого Днепра, крик лебедя, который <как> серебро раздавался.

Путешественники, остановившись ~ на воздухе.

Путешественники [наши раскладывали костры]

Путешественники, остановившись среди полей, избирали ночлег; раскладывали ~ на воздухе.

нет

Путешественники, остановившись среди полей, избирали ночлег; раскладывали огонь и ставили на него ~ на воздухе.

и ставили [котел с]

Путешественники, остановившись ~ котел, в котором варили себе кулиш; пар ~ на воздухе.

кипятили

Путешественники, остановившись ~ и косвенно дымился на воздухе.

стлался [по небу косвенным облаком] белым прозрачным дымом по воздуху.

Поужинав, козаки ложились спать, пустивши по траве спутанных коней своих.

Повечерявши

Они раскидывались на свитках.

раскидывались на своих

Они слышали своим ухом весь бесчисленный мир насекомых, наполнявших траву, весь ~ гармоническим.

скрывавшихся в траве насекомых

Они слышали своим ухом ~ траву, весь их ~ гармоническим.

весь [этот]

Они слышали ~ их треск, свист, краканье, — всё это ~ гармоническим.

треск и [неугомонный]

Они слышали ~ и доходило до слуха гармоническим.

[представлялось] доходило к ним чем-то

Если же кто-нибудь из них подымался ~ червей.

И если кто-нибудь

Иногда ночное небо в разных местах освещалось дальним заревом ~ небу.

освещалось <1 нрзб.>

Иногда ночное небо ~ заревом от выжигаемого по лугам и рекам сухого тростника, и темная вереница лебедей, летевших на ~ небу.

от зажигаемого [прошлогоднего] сухого тростника по [берегу] лугам и темная вереница лебедей, [летевших] путешествовавших

Иногда ночное небо ~ летели по темному небу.

нет

По временам только в стороне синели верхушки отдаленного леса, тянувшегося по берегам Днепра.

отдаленные верхушки

Один только раз Тарас указал сыновьям на маленькую, черневшую в дальней траве, точку, сказавши: "Смотрите, детки, вон скачет татарин!"

детям на мелькнувшую в траве черную

Один только раз Тарас указал сыновьям на маленькую, черневшую в дальней траве, точку, сказавши: "Смотрите, детки, вон скачет татарин!"

татарин скачет

Маленькая головка с усами уставила издали прямо на них узенькие глаза свои, понюхала ~ человек.

голова с усами уставилась вдали прямо на них узкими глазами своими

Маленькая головка ~ тринадцать человек.

человек. [Тарас ударил только в сторону]

И не пробуйте; вовеки не поймаете: у него конь быстрее моего Чорта.

во веки веков

Однако ж, Бульба ~ путь.

он взял предосторожность. Они прискакали <к> небольшой речке, Татарке, [впадающей] кинулись [<в> волны] в воду с конями и долго плыли по ней, чтобы скрыть след свой.

Они прискакали ~ тогда уже, выбравшись на берег, они продолжали далее путь.

уже [близко]

Чрез три дня после этого они были уже недалеко от места, служившего предметом их поездки.

к которому неслись

Вот он сверкает вдали и темною полосою отделился от горизонта.

Вот он [блеснул]

Он веял холодными волнами и расстилался ближе, ближе и, наконец, обхватил половину

нет

Он веял холодными волнами и расстилался ближе, ближе и, наконец, обхватил половину

половину [всего полушария]

Это было то место Днепра, где он, дотоле спертый порогами ~ ни утесов, ни возвышений.

спертый и стесненный дотоле

Это было то место ~ порогами, брал, наконец, ~ ни утесов, ни возвышений.

взял

Это было то место ~ разлившись по воле, где ~ ни утесов, ни возвышений.

на воле

Это было то место ~ земле, не встречая ни утесов, ни возвышений.

не видя

Козаки сошли с коней своих, взошли на паром и ~ свое жилище.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Винокуров Юрий
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Локки 7. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
7. Локки
Фантастика:
аниме
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 7. Потомок бога

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Законы Рода. Том 3

Мельник Андрей
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Перекресток судеб

Щепетнов Евгений Владимирович
6. Нед
Фантастика:
фэнтези
8.84
рейтинг книги
Перекресток судеб

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Учитель из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
6. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Учитель из прошлого тысячелетия

Первый удар (сборник)

Уланов Андрей Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.71
рейтинг книги
Первый удар (сборник)

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3