На все руки доктор
Шрифт:
— Союзник? — герцогиня скептически приподняла бровь.
— Именно так. Союзник.
Церинция задумчиво поднесла руку к подбородку. Ее пальцы машинально коснулись изящного перстня с изумрудом. Она прекрасно понимала, что за внешней холодностью сына скрывается нечто иное. Лерран никогда не просил о подобном, особенно когда дело касалось женщин.
— Хорошо, — наконец произнесла она. — Я рассмотрю ее просьбы, если они будут.
В ее голове крутились мысли о нейре Олетте. О том, как эта девушка смогла привлечь внимание ее сына. Что-то в этой истории настораживало, и герцогиня намеревалась выяснить, что именно. И лучший для этого способ — подружиться с девицей Готар.
Его светлость даже подумать не мог, какой сюрприз ждет его сразу по прибытии домой. Хорошо, что выдался редкий период затишья, и он позволил себе навестить Страж и исполнить герцогский и сыновний долг.
И на лестнице, ведущей к танцевальному залу… Он встретил эту девушку. Сначала решил, что обознался, но и голос, и светлые волосы, и лицо, и все остальное — принадлежали ей.
Оле. Деве из купели. Олетте Готар.
Эти образы наконец слились воедино. Да, в глубине души он так и думал, но привык верить лишь голым фактам.
Встречей он остался доволен. Только жаль, что им удалось провести вместе совсем мало времени. Что такое четыре танца? Мелочь!
Он не мог отвести взгляда от ее изящной фигуры, от того, как грациозно она двигалась, как светилась, словно драгоценный камень. В ней было что-то особенное.
«Олетта Готар… Дева из купели…» — мысли кружились в его голове, сплетаясь в плотный узор.
Жаль, что они не познакомились раньше. Впрочем, это было почти невозможно: Олетту заперли в монастыре на долгие годы. Лерран подозревал, что там она получала редкие знания о науке исцеления. И магия ее была очень животворящей.
Говорят, что жена-целительница продляет жизнь мужа и восстанавливает его силу. А искушение еще раз соприкоснуться с ее магией было слишком велико.
Ран ожидал, что мать удивит его просьба и его поведение в целом. Но в конце концов она справилась с эмоциями. Церинция Моро умная женщина, хоть и пытается все контролировать.
Именно сейчас ему не хотелось возвращаться в горы. Сейчас, когда он спустя столько времени встретился с Олей и поговорил с ней. В зале гости пытались перехватить его, лезли с разговорами и приветствиями, но он подошел к Кокордии Готар.
От неожиданности та едва не выронила веер, но быстро взяла себя в руки.
— Ваша светлость… какой прекрасный вечер…
— Доброго здравия, нейра Кокордия, — он прошелся взглядом поверх головы пожилой графини, словно пытаясь высмотреть где-то там фигуру интересующей его женщины. — Ваша внучка уже отбыла в Ключ?
— Да, Олетта покинула зал сразу, как закончился ваш последний танец.
— Благодарю.
Что ж, напрасно он надеялся повидаться с ней перед отбытием. Значит, не в этот раз. Оля — целитель, и сейчас ее больше интересует больной, чем герцог Моро.
Но Лерран был уверен, что найдет способ снова с ней встретиться.
Прием стал очередным испытанием для ее закаленного горестями сердца. Графиня очень переживала за своих девочек и, как оказалось, не зря. Ведь Савад и компания уже точили зубы.
С возвращением и перерождением Олетты про их род снова вспомнили. И это было удивительно, к ним начали тянуться не только враги и хапуги, но и прочие интересные личности.
Например, граф Терренкот. Говорили, что их род произошел от котов-оборотней, но лично Коко считала эти слухи глупыми байками. Она своими глазами видела, как этот хитрый граф танцевал с ее внучкой, а потом начал крутиться вокруг самой Кокордии. Он хотел покупать древесину Готаров на выгодных для себя условиях.
И Коко обещала подумать. У них снова две лесопилки, надо сбывать куда-то товар. А деньги лишними не бывают.
Потом ее девочки пропали, а вернулись уже в компании Соларов и баронессы Шерри. Кокордия слышала, что это очень известные и уважаемые маги из южной части Рэнвилля. Только что они забыли здесь, на северо-востоке?
— Бабушка! — Дафина коснулась ее руки. — Прости, что заставили тебя переживать.
— Тише, милая. Нас могут подслушать, — она прикрыла веером губы.
— У нас появились новые друзья.
— Вы с Олеттой делаете успехи на зависть недругам. Но только Ризая Солар — не лучшая компания для молодой незамужней нейры.
— Почему? — искренне удивилась наивная Дафина. Она всегда была нежным цветочком.
— Магичкам всегда было позволено больше, но она перешла все границы. Ризая родила своих близнецов вне брака, никто даже не знает, кто их отец. Глава рода, ее брат, признал детей и дал им свое имя, но все же…
Глаза внучки распахнулись от изумления.
— Я не знала. Но она такая хорошая женщина.
Коко вздохнула.
— Общество беспощадно. Но чем быстрее вы с Олеттой примете правила, тем проще вам будет.
Кокордия наблюдала за гостями и своими внучками из тени, стараясь не пересекаться со сплетниками и любимыми соседями. Но они сами искали с ней встречи. Вот и Невус Бенье, жадный банкир, прошипел:
— Ах, это ты, Кокордия. Ничего у тебя не выйдет, мой банк процветает, как бы тебе ни хотелось обратного.
— Ты уже все соки высосал из заемщиков. Не боишься, что народ взбутнуется и снесет твой банк?
Ей так хотелось отхлестать заносчивого и наглого старика веером! Но нельзя. Надо держаться.
Лицо его, покрытое бородавками, покраснело.
— Это угроза, дорогая соседка?
— Всего лишь совет не наглеть.
Ничего, их страж финансов уже копает документы и законы, пытается разобраться, как прижать жадного Бенье, и понять, все ли чисто с доверенностью, по которой прежняя Олетта получила деньги.
Невус Бенье уполз, как змей в свою нору. Наверное, он ждал от Коко извинений, но холодность и презрение его сразили.