Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Джек постарался выровнять скорость, подогнав ее под скорость идущего впереди автомобиля. Ничего другого ему не оставалось. Он не стал тормозить из опасения, что «хаммер» врежется ему в багажник, как врезался черный «кадиллак». Джек вглядывался в боковое зеркало и зеркало заднего вида, пытаясь отыскать машину Франко. Сделать это было непросто, потому что каждый раз ему приходилось отрывать взгляд от дороги. «Кадиллака» Джек не увидел, но зато хорошо рассмотрел водителя «хаммера», который, увидев, что Джек смотрит в его направлении, погрозил ему кулаком. Трейлеры, чьи восемнадцать колес по высоте превосходили автомобиль Джека, окатили его мутной водой, забрызгав стекла.

Неожиданно справа от Джека дорога расширилась, и возникла еще одна полоса, предназначенная для кратковременной остановки и срочного ремонта. Решать, как поступить, надо было мгновенно, потому что полоса должна была закончиться уже через несколько секунд. Джек резко свернул вправо, нажал на тормоз и крутанул баранку, справляясь с заносом вначале в одну сторону, а затем в другую.

Когда ему удалось наконец остановить автомобиль, он почувствовал огромное облегчение. Но эта эйфория продолжалась недолго. В зеркало заднего вида он увидел съезжавший с дороги черный «кадиллак».

Джек глубоко вздохнул, вцепился в баранку и вдавил педаль акселератора в пол. Металлический ограничитель в конце ремонтной полосы угрожающе приближался. Джеку не оставалось ничего иного, как снова влиться в общий поток. На сей раз он сделал это с открытыми глазами, но эффект был тот же. Водитель, перед которым выскочил Джек, скривился от ярости. Но Джека это не волновало — «кадиллак» рванулся вдогонку. Более того, ярость водителя помогала Джеку — тот буквально висел на хвосте его машины. В обычных обстоятельствах Джек счел бы подобную ситуацию опасной, но в данный момент она его выручала, потому что теперь «кадиллаку» некуда было втиснуться.

Джек знал, что в нескольких милях впереди находится нужный ему съезд. Чуть дальше за съездом расположились посты для сбора денег, платная дорога заканчивалась. Джек пытался сообразить, какой вариант лучше. Посты означали наличие персонала и даже присутствие полиции штата. Это, конечно, хорошо, но одновременно это означало и длинную очередь. Хотя Дэвид отнял у Франко револьвер, Джек не сомневался, что бандит без труда мог раздобыть другое оружие. Если крыша у Франко поехала настолько, что он решил столкнуть его в поток машин, то стрелять он будет без всякого колебания. На съезде тоже будут посты, но персонала там мало, а о полицейских не могло быть и речи. Это было плохо, но зато съезд был довольно узким.

Джек вспомнил, что вскоре справа будет длинный рукав. Он не думал о нем, поскольку не имел намерения снова съезжать с автострады. Но он не подумал и о том, что рукав может использовать «кадиллак», для того чтобы догнать «хендай».

Джек не видел черную машину до того момента, пока она с ним практически не поравнялась, а когда увидел, пришел в ужас. Левое переднее стекло было опущено, Франко держал руль одной рукой, а другой сжимал револьвер. Джек нажал на тормоза, и в этот миг стекло его машины со стороны пассажирского места разлетелось на тысячи кусочков, а в пластиковом коробе стойки ветрового стекла появилась дыра.

Водитель, едущий сзади, снова отчаянно засигналил, и Джек понимал его негодование — тот чудом избежал столкновения.

После короткого торможения Джек снова вдавил акселератор до упора и рванул влево, поперек нескольких полос движения. Теперь рев клаксонов мог заглушить любой, даже самый громкий оркестр. Однако Франко повторил его трюк и уже находился на той же полосе движения, что и Джек. Их разделял только один автомобиль. Впереди Джек вдруг увидел указатель: «Олстон — Кэмбридж — левая полоса». Неожиданно для себя он принял решение. Франко, сам того не подозревая, помог ему, оставаясь на той же полосе, что и Джек. Бандит не стал догонять его по крайней левой полосе, опасаясь, что его вытолкнут с главной дороги на быстро приближающийся съезд.

Джек сосредоточился. Он хотел резко свернуть на съезд, не опрокинув машину и не врезавшись в желтые пластиковые контейнеры, закрывающие бетонный разделитель. Он рассчитывал, что Франко проскочит поворот.

Джек внезапно рванул руль против часовой стрелки. Он услышал, как завизжали шины, сражаясь с центробежной силой. Он коротко нажал на тормоз, не зная еще, поможет ли это. На какой-то момент ему показалось, что машина катится на двух колесах, но уже в следующий миг она выровнялась, и Джек начал притормаживать, успев взглянуть в зеркало как раз в тот момент, когда «кадиллак» ударился боком о желтые контейнеры. Больше всего его поразило, что машина уже лежала на крыше. Она, видимо, перевернулась, когда Франко попытался повторить маневр Джека. Увидев результат столкновения, Джек непроизвольно съежился. Удар был настолько сильным, что шины и обломки взлетели в воздух. Когда Джек подъезжал к постам, двое служащих, оставив водителей, бежали к месту аварии. У одного из них в руках был огнетушитель. Джек посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, как языки пламени лижут бок автомобиля.

Убедившись, что он ничем не может помочь, Джек двинулся дальше. Чем больше увеличивалось расстояние от места аварии, тем больше нервничал Джек. Дело дошло до того, что его начала бить дрожь. Подобная реакция удивила его даже больше, чем сам инцидент. Ведь всего несколько лет назад он бы проигнорировал этот случай. Теперь же он ощущал свою ответственность. Лори будет ждать его в час тридцать в церкви, и ради нее он должен оставаться в живых.

Въезжая на автостоянку погребальной конторы «Лэнгли и Пирсон», Джек успокоился настолько, что решил известить полицию. Ему не хотелось тратить время на визит в бостонскую полицию и, достав телефон и визитную карточку Лайма Фланагана, позвонил лейтенанту напрямую. Когда Лайм ответил, Джек услышал гул голосов.

— Я не вовремя? — спросил он.

— Нет. Я стою в очереди за кофе. В чем дело?

Джек рассказал ему о погоне, начиная с первого столкновения и кончая ее драматическим завершением.

— У меня один вопрос, — сказал Лайм. — Вы стреляли в него в ответ?

— Конечно, нет, — ответил Джек. — По правде говоря, мне это и в голову не пришло.

Лайм сказал, что передаст информацию полицейскому патрулю на автомагистрали, и тот, если возникнут вопросы, свяжется с Джеком.

Поблагодарив Лайма, Джек наклонился, чтобы осмотреть пулевое отверстие на внутренней облицовке машины. Компании «Хертц» это явно не понравится. Дырочка была очень аккуратной и походила на те входные отверстия в черепах жертв, которые многократно видел Джек. Он содрогнулся, поняв, насколько был близок к тому, что такое отверстие появилось бы в его черепе. Вероятно, бандиты собирались ночью тайком проникнуть в дом. Усиленное полицейское наблюдение, видимо, помешало им. И Франко напал на него днем. Джек вздрогнул, вспомнив свое самоуверенное заявление, что ночных посетителей ждать не стоит. Как хорошо быть в неведении!

Решив больше не расстраивать себя, Джек взял с заднего сиденья зонт и направился в здание похоронной конторы.

Никаких траурных мероприятий на утро, видимо, не предполагалось, и в заведении царил покой, нарушаемый лишь негромким звучанием григорианских хоралов.

— Доктор Стэплтон, — произнес Гарольд, увидев в дверях Джека, — боюсь, что у меня для вас плохие новости.

— Только не это! — взмолился Джек. — У меня и без того было ужасное утро.

— Мне позвонил рабочий Перси Галлод и сказал, что кладбищенское начальство поручило ему другую работу, а закончив ее, он отправится прокладывать канализационную линию. Перси сказал, что сможет заняться вашим делом только завтра.

Поделиться:
Популярные книги

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Володин Григорий Григорьевич
37. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Тринадцатый XIII

NikL
13. Видящий смерть
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XIII

Сын счастья

Вассму Хербьёрг
2. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Сын счастья

Черный Маг Императора 17

Герда Александр
17. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 17

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Двойник короля 16

Скабер Артемий
16. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 16

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Элизиум. Аликс и монеты

Андерсон Александр
1. Элизиум
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
8.98
рейтинг книги
Элизиум. Аликс и монеты

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3

Изгои

Владимиров Денис
5. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изгои