Переводчик
Шрифт:
Ниагара (иврит) - разговорное название сливного бачка.
Co to jest "zasos"? (польск) - Что такое "засос"?
Tak to pani jest polka? Ja tez troche movilem po polsku, ale juz wzsystko zapomnialem (польск) - Так, пани полька? Я тоже говорил немного по-польски, но уже все забыл.
Слиха, эфшар улай ле(г)азмин соф-соф? (иврит) - Простите, может быть, можно, наконец, заказать?
У Доброго Поэта - имеется в виду поэт и кулинар Михаил Генделев.
Дос (иврит) - презрительная кличка еврейских ультроортодоксов.
Караван (иврит) - домик-времянка.
Софшавуа (иврит) - конец недели, уикенд.
Vade retro! (латин.) - Изыди!
Тшы пани хце ехач тшы ийшч пешо? (польск.) - Пани хочет ехать или идти пешком?
Носик - Антон Борисович Носик, культовая фигура русского интернета, anton@cityline.ru
Не ма вольнощчи без солидарнощчи! (польск) - Нет свободы без солидарности!
Экскурсовод Володя Мак - Эксурсовод Володя Мак, 050-694444.
Из-за отсутствия значков для гласных - за исключением Библии, стихов, пьес и детских книжек, в ивритском тексте гласные не ставятся. Часто, поэтому, чтобы правильно прочесть слово, нужно его знать.
Уаэф! Ауитак! (арабск.) - Стой! Документы!
Песах (иврит) - еврейская Пасха.
Шекем (иврит) - солдатский ларек.
Седер (иврит) - длинная и нудная пасхальная церемония.
Гимель - четвертая буква еврейского алфавита, означающая также порядковый номер четыре.
Китбэг (иврит, из английского) - вещмешок.
Эфод (иврит) - пояс с подсумками.
Батуля (иврит) - девственница.
Тиронут (иврит) - курс молодого бойца.
Галут (иврит) - изгнание.
Сабра (иврит) - коренной житель Израиля.
Черная кипа - Черный цвет ермолки указывает на высокую степень ортодоксальности.
Кше (г)а-заин омэд (г)а-сэхель ба-тахат (иврит) - Когда х.. стоит, мозги в жопе.
Совьетиш геймланд (идиш) - Советская родина.
Алон Швут - название нескольких поселений на оккупированных территориях.
Incipit vita nova (латинск.) - начинается новая жизнь.
Тиюлит (иврит) - израильский гибрид автобуса и грузовика.
Специальный еврейский навороченный глагол - лекаст'эах.
Мазган (иврит) - кондиционер.
Кайтан'а, ах'и! (иврит) - Пионерский лагерь, брат!
Садирник (иврит) - солдат срочной службы.
Morituri te salutant (латинск.) - Идущие на смерть приветствуют тебя!
Эм-шеш-эсрэ (иврит) - Эм-шестнадцать.
Шахпац (иврит) - бронежелет.
Хомэр тов! Маше(г)у бен-зона! (иврит, сленг) - Хорошая трава! Сучий потрох!
Ашкара (иврит, сленг) - в натуре.
Си'юр (иврит) - патроль, в данном случае моторизованный.
Банан - армейское кодовое обозначение короткого отдыха.
Агада (иврит) - комментированный рассказ об исходе евреев из Египта.
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Снайпер
3. Жнец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Свет горизонта
1. Свет горизонта
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 15
15. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Руководство по системной поведенченской психотерапии
Научно-образовательная:
психотерапия и консультирование
рейтинг книги
Дракон
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе
Фантастика:
фантастика: прочее
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 6
6. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги