Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Потоки времени
Шрифт:

— Что за Безвременье? Юджин мне про это ничего не рассказывал.

— Его еще вакуумом называют.

— Юджин рассказывал, что искривители пространства иногда закидывают телепортов в вакуум. Интересно, он Безвременье имел в виду?

— Уверен, что да. Сами телепорты про него мало что знают ибо проносятся насквозь практически моментально. А вот нам, ловцам, приходится рисковать жизнью, нащупывая ваш след в просторах Безвременья. И это особое искусство, куда опаснее, чем телепортация. Настоящий ловец телепортов должен уметь сохранять в любой ситуации ледяное спокойствие, ясный ум и способность к анализу. Видел, как я виртуозно вычислил траекторию Юджина?

— Да. Я даже не понял, как ты это сделал.

— Говорю же, это особый дар. Думаю, телепорты нас ненавидят не только из-за того, что ловцы могут выследить и переместиться за ними, но и за то, что мы в тысячу раз четче различаем вибрации, даже почти затухшие, и вообще чувствуем себя в Безвременье словно рыбы в воде. Короче, банальная профессиональная зависть.

— Научишь?

— Вряд ли, с этим даром надо родиться.

— Жаль, — проговорил я, направился к окну и замер, разглядывая открывшийся вид. Офигеть, теперь я понял, откуда исходил отсвет над домами.

— Ты на что так загляделся? — поинтересовался Илья.

— Думаю, тебе имеет смысл взглянуть на это.

Мой приятель подскочил к окну и выдохнул:

— Ух ты! Впечатляет.

И тут не поспоришь: наше окно выходило на противоположную от площади сторону и судя по открывшемуся виду, дом господина Алесандре вместе с другими безликими домами располагался на высоком плато. Под нами переливался разноцветными огнями город. Несколько высоток пронзало морозное небо. Яркие магистрали четкими квадратами разрезали скопления зданий с крышами в виде шатров.

— Прикольный город, — заметил Илья.

— Это Самрог, — неожиданно раздался голос сзади.

Мы резко оглянулись: на пороге комнаты стоял невысокий мужчина.

— Хозяин дома приглашает вас на ужин, — проговорил он. — Следуйте за мной.

Глава 18

ВЛАД

В гостиной за столом, уставленном блюдами с едой и напитками, кроме господина Алесандре восседал высокий полноватый мужчина с весьма экзотической внешностью. Если бы мы были на Земле, то я бы сказал, что мужчина весьма смахивает на араба.

— Позвольте представить юношей, учившихся с моим дорогим Марком, — проговорил хозяин дома, обращаясь к высокому мужчине. — Это Влад Вислоцкий и его друг Илья. Парни поживут во время каникул в моем доме.

— Очень приятно, — кивнул мужчина, — меня зовут Амир Нансон.

Мы кивнули в ответ.

— Прошу вас, господа, присоединяйтесь, — проговорил хозяин, жестом указывая нам на свободные кресла.

Не успели мы сесть на свои места, как невысокий мужчина, приведший нас в гостиную, поставил перед нами тарелки, столовые приборы и бокалы.

— Я знаю, в поместье не слишком строго придерживаются распорядка дня, — проговорил господин Алесандре, беря в руки салфетку, — но мы в нашем филиале ордена Печати привыкли соблюдать жесткий режим, что в условиях полярной ночи или полярного дня абсолютно оправданно. Согласитесь, если каждый будет жить по своему расписанию, то это приведет к сбоям в работе, что категорически недопустимо. На нас лежит огромная ответственность за сохранность купола и жизни всех находящихся в провинции Самрог. Сейчас время обеда, поэтому все члены нашей общины обязаны сесть за стол и принять пищу. Уважаемый Николя, прошу, начинайте.

Невысокий мужчина тут же принялся накладывать всем еду из блюд, стоящих посреди стола. Когда тарелки были наполнены, хозяин кивнул и взял в руки столовые приборы. Мы последовали его примеру и приготовились вкушать яства.

— Как вы думаете, кто стоит за серией загадочных убийств в поместье? — поинтересовался Нансон, старательно отрезая от сочного дымящегося стейка аппетитнейший кусок нежнейшего мяса и отправляя его в рот.

— Все явно указывает на вампиров, — ответил Илья, точно так же старательно отрезав и подцепив на здешний аналог вилки кусок нежнейшего мяса от точно такого же стейка. — Я бы даже выразился точнее: на клан Феллини.

— Говорят, во время ссоры с Роем Феллини Марк встал на вашу защиту, господин Влад, — проговорил господин Алесандре и жестом указал Николя, чтобы тот ему налил напиток из синего кувшина, стоявшего посреди стола.

— Абсолютно верно, — не дав мне ответить ни слова, воскликнул Илья и тоже жестом попросил Николя налить из синего кувшина в свой и мой бокалы, — Марк вместе с Юджином сами по своей инициативе вступились за Влада. И почти следом все слышали угрозы Роя в их адрес. В дальнейшем все жертвы погибали в соответствии со словами Роя. На мой взгляд, все это указывает на то, что за преступлениями стоит клан Феллини, причем вампиры абсолютно уверены в своей безнаказанности.

— Тогда почему Артур Феллини, рискуя жизнью, решился пройти через детектор лжи? — переведя взгляд на моего приятеля, задал вопрос Нансон и принялся поглощать ярко-красное желе.

— Подозреваю, чтобы усыпить бдительность, тем более что наверняка результаты испытания будут фальсифицированы, — парировал Илья и тоже принялся за ярко-красное желе.

Черт, мало того, что разговор понесся буквально с места в карьер, так и Илья явно ест и пьет только то, что и наши собеседники. Совпадение? Не похоже. И вообще странно, что в провинции жесткий режим дня, а за ужином не видно жены и детей господина Алесандре. На всякий случай надо будет соблдать такую же осторожность.

— Это невозможно, — тем временем возразил Нансон. — Молодой человек, вы явно не сталкивались с процедурой нейродопроса, иначе не высказывали бы подобные вещи.

— Вы оправдываете вампиров? — наехал на Нансона Илья.

— Ни в коем случае, я просто пытаюсь рассмотреть все версии. Возможно, за преступлениями стоит клан Феллини, а возможно и другие лица. В любом случае убийцы должны быть найдены, причем настоящие, а не те, которых представят нам продажные следователи.

— Убийцы должны быть не только найдены, но и наказаны со всей строгостью, — с угрозой в голосе проговорил господин Алесандре. — Это не вернет погибших, но зато послужит восстановлению справедливости и предотвратит последующие жертвы. Предлагаю выпить за то, чтобы на головы убийц опустился меч возмездия. Николя, налейте всем вино из ауравы. Его так любил мой мальчик, мой дорогой Марк.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 11

Саваровский Роман
11. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 11

Хозяин Стужи 7

Петров Максим Николаевич
7. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 7

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Князь Целитель 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 5

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

Последний Герой. Том 5

Дамиров Рафаэль
5. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 5

Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Хренов Алексей
2. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 3