Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Иисусе, Доун, — Джесси обнял меня, но это продлилось лишь мгновение. Он отпустил меня, чтобы опять начать расхаживать по комнате, потирая лицо.

— Это сработало? — прерывистый вздох нарушил мою решительность. — Что случилось с гибридами? Салем и Эребус излечились?

— Они излечились, — тихий голос Мичио донесся из-за моей спины. Когда я повернулась, он сказал: — Мы послали патрули и не нашли ни одного гибрида в радиусе двадцати миль.

— Зато нашли кучу сбитых с толку, только что излечившихся людей, — Рорк обхватил мое лицо своими большими ладонями. — Бог принял жертву Его агницы и исполнил еще одно пророчество, подняв ее из мертвых, — его глаза смягчились, и он прижал мою щеку к своей груди. — Ты спасла их, моя прекрасная девочка.

У меня сердце подскочило к горлу.

— Не все мы разделяем твои верования, Рорк, — Джесси расхаживал вокруг меня, и его сердитый взгляд обжигал мои щеки. — Салем рассказал нам, что он сделал с тобой. После такого травмирующего опыта — после всей его лжи и измен — самоистязание напоминает способ очнуться от онемения, — он ткнул пальцем в сторону двери. — Он отослал тебя, а ты…

— Он отпустил меня! — жар прилил к моей коже, и я отстранилась от Рорка, чтобы в упор посмотреть на Джесси. — Я приняла решение умереть не потому, что я была отвергнутой женщиной. Это не был какой-то драматичный жест «да пошел ты на х*й» в адрес Салема. Это даже не было самоубийством. Я не обрывала свою жизнь. Это сделали гибриды.

— Ты не давала им отпор! — взревел Джесси. — Не так я тебя воспитывал.

— Джесси, — Рорк прищурился.

— Нет, па, — я прикоснулась к руке Рорка. — Он прав. Я не давала отпор. Оставив Салема, я была опустошена, потеряла надежду и страдала. Может, при других обстоятельствах я бы не приняла такого решения. Но я сделала это. И это. Ощущалось. Правильным, — я повернулась к Мичио и прижала ладонь к своему животу. — Это ощущалось правильным, папа.

Мичио обнял меня одной рукой.

— Джесси это знает. Мы все это знаем. Но это не значит, что нам это по душе.

— Но они излечились, — я стиснула его рубашку сзади. — Моя смерть их излечила, верно?

— Мы узнаем больше завтра, когда вернутся остальные наши отряды, — Мичио погладил меня по спине. — Судя по той версии событий, которую рассказал Эребус, он и остальные гибриды лишились клыков в тот момент, когда твое сердце остановилось.

— А что насчет Салема? Почему он был там? — я была вне себя от волнения и желания поговорить с ним, увидеть его, обнять его.

— Он хотел удостовериться, что ты безопасно добралась домой, — Мичио положил руки на мои плечи. — Он сказал, что когда покинул Лас-Вегас на закате, у него все еще была его нечеловеческая скорость.

— Он сказал вам, что он мог бегать быстрее скорости звука? — спросила я.

— Да, и он сумел пробежать большую часть расстояния…

— Пока я не умерла, — я украла его силу и мощь, поистине кастрировала его во всех отношениях. Мое сердце ухнуло вниз.

Мичио закрыл глаза, кивая.

Джесси сел на край кровати и обхватил голову руками. Рорк присоединился к нему, положив руку на шею Джесси сзади и уставившись в пол.

Мичио посмотрел мне в глаза.

— Салем почти добрался до места, когда твое сердце остановилось. Он пробежал остаток пути на человеческой скорости. Он все еще видел свои вены и знал, что гибридный яд не покинул его кровь. Так что он порезал себя и попытался заставить тебя выпить из его вены.

— В надежде, что яд излечит меня, — я потерла кожу на запястье, где не осталось ни единого следа. — Он спас меня. Все это время те серебристые штуки в его крови…

— Они не должны были спасти людей или гибридов, — Мичио поцеловал меня в макушку. — Они должны были спасти тебя.

— Почему я потеряла сознание во второй раз… после того как укусила его?

— Бл*дь, да тебе сонную артерию разорвали, — грубо сказал Джесси. — Твое тело отключилось, чтобы залечить травмы.

Ком в моем горле ожесточился.

— Что, если бы я укусила его, пока он еще обладал чертами гибрида?

— Полагаю, ты бы сохранила в себе яд до тех пор, пока он тебе не понадобился бы, — сказал Мичио. — Может, это не дало бы тебе умереть. Может, ты бы умерла от потери крови, а яд вернул бы тебя к жизни. В отношении Салема… не знаю. Ты укусила его, когда он был полностью человеком, и, наверное, поэтому он не обратился в пепел. Мы не узнаем наверняка.

Полностью человек. Мой пульс участился от внезапной мысли.

— Который час? Он выходил наружу?

— Солнце не встанет еще полчаса, — сказал Мичио.

— Где он? — я метнулась к двери.

— В старой комнате Элейн, — сказал Рорк.

— Что? — я развернулась, и моя кровь вскипела. — Зачем вы его туда отправили?

— Показалось уместным, — Рорк поиграл разбитыми костяшками. — Этому парню повезло остаться в живых, бл*дь.

Да ну нах*й. Я выбежала из комнаты и понеслась по коридору, купавшемуся в желтом свете потолочных лампочек. Успокаивающий запах известняка и старого цемента витал в воздухе — аромат, глубоко въевшийся во многие замечательные воспоминания.

Мои отцы не последовали за мной, пока я неслась из туннеля в туннель, минуя многочисленные закрытые двери. Жители все еще спали, но это не продлится долго. Солнце вставало. Я ускорилась.

Мгновение спустя последний туннель привел меня в длинный коридор. Один из отцов Эдди, Пол, стоял возле комнаты, которая была выпотрошена и пустовала двадцать лет.

Его огромные глаза широко раскрылись, темная кожа озарилась улыбкой.

— Вот и ты!

Я крепко обняла его.

— Ты хорошо заботился о Ши, пока меня не было?

— Я пытаюсь, — он рассмеялся. — Ты же знаешь, каково это.

Проблемы и трудности отношения? Да, это мне знакомо. Мне также знакомо, что если приложить усилия, то отношения могут принести радость в чистейшей форме.

— Нам многое надо наверстать, но мой приоритет — в этой комнате, — я подтолкнула его к выходу из коридора. — Дальше я сама. Скажи Эдди-старшему, что я умираю с голода и жду огромный завтрак.

— Будет сделано, — он взъерошил мои волосы. — Рад вновь видеть тебя, малышка.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Володин Григорий Григорьевич
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Законы Рода. Том 8

Мельник Андрей
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Тарасов Ник
4. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Лабиринт Минотавра (сборник)

Шекли Роберт
Сборники Роберта Шекли
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Лабиринт Минотавра (сборник)

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Тарасов Ник
5. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Неведомые поля (сборник)

Бигл Питер Сойер
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Неведомые поля (сборник)

Стезя и место

Красницкий Евгений Сергеевич
5. Отрок
Приключения:
исторические приключения
8.96
рейтинг книги
Стезя и место

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2