Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Думаю, что не могу, — прохлюпала в ответ Милли.

— А я думаю, что можешь, поэтому вытри поскорее глаза и обвяжи волосы лентой, которая больше всего подходит к этому платью.

— Хорошо, госпожа, — шмыгнула носом Милли и проследовала к комоду, откуда извлекла ленту бледно-желтого цвета. — Такая подойдет?

— Великолепно! Смотри, какая ты проворная! А теперь перевяжи мне волосы!

Сопенье, шмыганье и хлюпанье Милли были прерваны шумом подъезжающего к дому экипажа. Сэмми бросилась к окну.

— Он здесь! — провозгласила она, издали рассмотрев фамильный герб, красовавшийся на карете.

Словно приклеившись к подоконнику, девушка наблюдала за тем, как карета остановилась возле парадной двери и из нее вышел Ремингтон. Сердце Саманты бешено билось. Это, однако, не помешало девушке с присущей ей непосредственностью повернуться на каблучках, подобрать юбки и со скоростью спринтера преодолеть расстояние между окном и дверью.

— Куда же вы, госпожа? — едва не простонала Милли.

Саманту словно озарило: она поняла, почему служанка пришла в состояние полного недоумения. И Сэмми встала как вкопанная.

«Саманта, ты больше не взбалмошный ребенок, — молча побранила себя девушка, — ради Бога, веди себя как леди, а не как мальчишка-сорванец».

Сделав себе выговор, мисс Баретт сосчитала до десяти, успокоила дыхание, отпустила подол платья и подарила Милли обворожительную улыбку.

— Как ты думаешь, сколько времени после приезда молодого человека следует выждать, прежде чем выходить к нему для приветствия!

Милли захлопала глазами:

— Ну… не знаю, госпожа. Наверное, четверти часа будет довольно.

— Так долго я не выдержу. Достаточно и пяти минут, — решила Сэмми и устремила взгляд на циферблат часов.

Через четыре с небольшим минуты она уже спешила к двери, всеми силами стараясь вести себя как подобает сдержанной леди.

— Милли, пожелай мне удачи.

— Желаю, госпожа.

Спускаясь по лестнице, Саманта слышала, как Ремингтон представлялся Хаттерли, дворецкому.

— Это большая честь для нас, — с присущим ему достоинством ответствовал Хаттерли — Леди Гертруда весьма признательна вам за ваше великодушие. Уверен, что она желала бы выразить вам свою благодарность сама, но, к несчастью, она нездорова.

— Нет никакой нужды беспокоить леди Гертруду, — вежливо ответил Рем — Я хотел всего лишь вернуть экипаж и убедиться в том, что леди Саманта и Смитерз добрались до дома целыми и невредимыми.

— Благодарю вас, лорд Гришэм, — Сэмми направилась к входной двери, мысленно приказывая себе не юлить от радости перед Ремингтоном, как молоденький щенок — Не знаю, чем бы завершился вчерашний вечер, если бы не вы вели себя как герой.

Граф приподнял подбородок, и в глазах его затеплился покровительственный огонек. Почти бессознательно Рем смерил юную леди оценивающим взглядом с головы до ног и сделал это так быстро и естественно для себя, что Саманта решила, будто ей это почудилось, но втайне надеялась, что так оно и было.

Граф Гришем поклонился, поймал руку девушки и слегка прикоснулся к ней губами.

— Привет, чертенок, — выдохнул он ей прямо в костяшки пальцев. — Рад, что вы прелестно выглядите. — Потом граф поднял голову и одарил свою собеседницу ослепительной улыбкой. — Вы уже успели прочитать книги, которыми вчера была загромождена вся карета?

— Нет. — Сэмми пыталась сохранить на своей руке тепло его губ. — Мы приехали очень поздно. Я едва успела принять ванну, прежде чем уснула. Но сегодня утром я перечитала «Мистерии Удольфо», тот самый роман, о котором рассказывала вам вчера.

— Понятно. Тогда, может быть, мне побыстрее откланяться, чтобы вы могли…

— Ну уж нет! — помимо воли вырвалось у Саманты. — Это было бы невежливо с моей стороны, ведь вы приехали специально, чтобы вернуть наш экипаж.

— Совершенно верно, — обезоруживающе улыбнулся граф. — Он бежит как новенький, и, как я и обещал, я подогнал его к крыльцу вашего дома как раз между двумя и четырьмя пополудни.

— Вы не только великодушны, но и исполнительны, милорд, и мне не остается ничего другого, как просить вас войти.

— Полагаю, госпожа, граф уже вошел, — раздался сверху ледяной голос Смитти. Саманта нахмурилась.

— Смитти, граф Гришэм вернул нашу карету, предварительно починив ее Я уверена, что тетушка Герти желала бы высказать графу самую теплую благодарность, но, так как она нездорова, обязанность быть гостеприимным и признательным падает на нас, не так ли Смитти?

— Лорд Гришэм, мы высоко ценим ваше благородство, — стиснув зубы, произнес Смитти и занял свое место за спиной у молодой хозяйки. — Мы в высшей степени благодарны вам. Я не сомневаюсь в том, что как только герцог Аллонширский получит мое сообщение с рассказом о вашем мужественном поступке, он сочтет необходимым выказать вам свое благорасположение лично. Он относится к леди Саманте как к бесценному сокровищу. — После многозначительной паузы верный камердинер продолжал. — От имени его светлости прошу прощения за то, что мы причинили вам так много неприятностей. Обещаю, что этого больше не повторится. Ваш плащ — высушенный и выглаженный — упакован и уже находится в вашем экипаже. А теперь, принимая во внимание, что вас, очевидно, ждут неотложные дела, мы, не смея вас задерживать, прощаемся с вами.

— Вы не причинили мне никаких неприятностей, и не требуется никаких благодарностей ни с вашей стороны, ни со стороны его светлости, — заверил Смитерза граф, не переставая удивляться отпору, который дал ему Смитти. — Что же до моего времени…

— Мы могли бы предложить мистеру Гришэму подкрепиться, — отважилась Саманта.

Ремингтон внимательно посмотрел на девушку и поклонился, впрочем довольно официально.

— Ваше предложение так заманчиво, мисс…

Задиристый тон, коим сопровождались его слова, свидетельствовал о том, что граф решил позабавиться. Но развлечение — это вовсе не то, на что рассчитывала Саманта, и она выпалила первое, что пришло ей в голову и что, по ее мнению, могло изменить весь ход беседы и их отношений.

— Когда вы приехали, я как раз направлялась в гостиную, чтобы опрокинуть стаканчик бренди. Не составите ли мне компанию?

— Бренди?! — едва не поперхнулся Смитти.

— Да, бренди, — бросила на него Саманта испепеляющий взгляд. — Конечно, если в силу своей занятости вы, Смитерз, не сможете присоединиться к нам, граф и я поймем вас правильно.

С этими словами девушка направилась в гостиную и храбро достала из буфета графин бренди. Интересно, сколько бренди следует наливать в стакан? Наверное, чтобы утолить жажду, джентльмену требуется не меньше половины стакана, а вот что касается леди… Саманта в который раз напомнила себе, что Ремингтон привык иметь дело с опытными женщинами, и два стакана были наполнены до краев.

Поделиться:
Популярные книги

Дважды одаренный. Том VII

Тарс Элиан
7. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VII

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Личный враг

Кораблев Родион
26. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фантастика: прочее
постапокалипсис
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Личный враг

Начало шторма

Мазуров Дмитрий
9. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.75
рейтинг книги
Начало шторма

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Адвокат Империи 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 4

Слезы Эйдена 1

Владимиров Денис
11. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Слезы Эйдена 1

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пышка (сборник)

Де Мопассан Ги
Проза:
классическая проза
8.45
рейтинг книги
Пышка (сборник)

Я еще царь. Книга XXX

Дрейк Сириус
30. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще царь. Книга XXX

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
7.50
рейтинг книги
Солнечный корт

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Железное пламя

Яррос Ребекка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Железное пламя