Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Санта-Барбара
Шрифт:

— Ну хорошо! — ответила женщина. — Я пойду вам навстречу.

Она поправила рукой волосы и добавила:

— А вы, как я понимаю, уже бежите на работу?

Круз оглядел себя и решил, что он, действительно, может не возвращаться домой. После работы он не успел переодеться, но в этом костюме вполне можно было пойти в ресторан, не боясь, что будет стыдно.

— Да, миссис Кроуфорд, с вашего разрешения, я поеду. Вам ведь Элли откроет?

— Да, мы с ней договаривались об условном звонке.

— Так я могу идти?

Миссис Кроуфорд минуту подумала.

— Хорошо, мистер Кастильо, бегите. Я позвоню подруге прямо из вашей квартиры.

— Спасибо, миссис Кроуфорд, — поблагодарил Круз. — Вы даже не представляете, как много для меня делаете сейчас. Тогда я пойду.

— Счастливо вам, мистер Кастильо, — сказала женщина. — Хорошо, что вы быстро догнали меня, а то бы у вас были проблемы...

Круз улыбнулся и пошел к своей машине. Он посмотрел, как женщина зашла в подъезд, и только тогда подумал что ввязался в историю.

«Теперь надо позвонить Линде, — подумал Круз. — И все объяснить. Черт побери, может, и зря я так поступил, но назад, как говорится, дороги нет. Ладно тебе, Круз, Линда должна понять твое стремление, все-таки ты предпринимаешь попытку развлечь ее ».

Круз открыл дверь автомобиля и сел на водительское сиденье. Положив руки на руль, он снова задумался.

«Женщина ответила, что отменит свою встречу с подругой, — подумал Круз. — Она неплохой человек, эта миссис Кроуфорд. Девочкам должно быть хорошо с ней».

Но мысль о девочках заставила Круза поморщиться. «Черт побери, какая это для них будет неожиданность... Но с миссис Кроуфорд девочкам веселее, она занимается с ними, играет в их игры. Что бы делал я с детьми? Из меня выходит никудышный партнер для игры в дочки-матери».

— Но, в конце концов, наши с Линдой отношения важнее, — сказал себе Кастильо. — Девочки же поворчат, а наутро все забудут.

Он завел двигатель и выехал на улицу. «Поеду сразу к Линде на работу, — решил Круз. Пусть для нее это будет сюрпризом». Кастильо улыбнулся этой мысли.

Линда уже собралась идти домой, как вдруг в зал парикмахерской зашел Круз.

— О-ля-ля! — воскликнула девушка. — Раз в сто лет ты заехал за мной после работы?

— Так уже и в сто лет? — обиженно воскликнул молодой человек.

— Ну да, а то как же? — ехидно произнесла Линда. — Ты уже домой едешь или же на патрульной машине, и там тебя ожидает твой Гастингсон?

Круз важно проговорил:

— Ни то, ни другое, Линда!

— Вот как? Ты меня заинтриговал.

— Да, — кивнул Круз. — И очень горжусь этим. Линда, мы сейчас с тобой поедем в ресторан...

— В ресторан? — Линда поморщилась. — Кастильо, ты сошел с ума! Какой ресторан, мне надо спешить домой. Мегги недавно звонила. Они там, эти малютки, просто умирают от скуки и тоски.

— Почему ты думаешь, что они умирают?

— Ты же не поиграешь с ними! — жестко произнесла Линда и прищурила глаза. — Мне одной приходится смотреть за детьми.

— Милая, я только что из дому, — сказал Круз, стараясь быть спокойным. — Там, уверяю тебя, все в порядке. Я был дома тогда, когда Мегги звонила тебе.

— Ах вот как! Она звонила при тебе! Круз, ты чувствуешь, что ты для девочек просто пустое место!

— Пришла миссис Кроуфорд, — продолжал Кастильо, не обращая внимания на обидные слова. — Она посидит с девочками, уложит их спать, а мы с тобой можем сходить в ресторан.

— Как я могу идти в ресторан? — удивилась Линда. — Спасибо, конечно, за приглашение, но у меня сердце будет не на месте. Что это будет за вечер?

— Линда, — спокойно сказал Круз. — Нам просто необходимо побыть вечер вдвоем. Сделай это для меня сегодня, хорошо?

Девушка подумала, потом, стараясь выиграть время, сказала:

— Круз, а почему это мы с тобой стоим здесь? У меня такое впечатление, что кто-то из моих клиентов сейчас нагрянет, и мне придется обслуживать его. Давай хотя бы выйдем на улицу...

— Давай, — согласился Круз.

Они покинули помещение парикмахерской. На улице девушка приняла решение.

— Хорошо, Круз, давай попробуем пойти в ресторан. В конце концов, может быть мы восстановим наши нормальные отношения...

Круз поразился ее проницательности.

— Линда, милая, ты читаешь мои мысли! — воскликнул он. — Именно поэтому я и решил пригласить тебя!

— Ну-ка, ну-ка, — насторожилась девушка. — Расскажи-ка подробнее, что у тебя за мысли...

— Хорошо, только пойдем к машине...

— Пойдем.

Они подошли к автомобилю. Круз стремился быстрее посадить Линду в машину, потому что опасался, что девушке придет в голову мысль позвонить домой, и она передумает насчет ужина в ресторане.

— Понимаешь, милая, — сказал Круз, открывая дверь машины. — Просто мне кажется, что мы должны с тобой чаще бывать вместе. Как в прежние времена.

— О, Круз, какие неожиданные мысли приходят тебе в голову, — с деланным удивлением произнесла Линда.

Но на душе у нее было радостно. «Может быть, у нас в самом деле все еще образуется с Крузом, — с надеждой думала девушка.

Перед самым приходом Круза она еще раз вспомнила про Мартина Гастингсона, но теперь эти мысли остались далеко. Ее Круз был рядом!

Она села в машину и посмотрела на скуластое лицо Кастильо, который занял место за рулем. На губах того играла довольная улыбка.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Реванш

СветочкаN
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Реванш

Зодчий. Книга IV

Погуляй Юрий Александрович
4. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга IV

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Ермоленков Алексей
4. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
фэнтези
аниме
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 4

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Дерзкие побеги

Нестерова Дарья Владимировна
Документальная литература:
прочая документальная литература
5.00
рейтинг книги
Дерзкие побеги

Возмутитель спокойствия

Владимиров Денис
1. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возмутитель спокойствия

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Проклятый Лекарь. Том 2

Молотов Виктор
2. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Том 2

Древесный маг Орловского княжества 10

Павлов Игорь Васильевич
10. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 10