Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Улыбка Ноя исчезла, а его голубые глаза за стеклами очков стали жесткими, и я поняла, что вызвала его раздражение, оскорбив его лучших друзей. — Не думай, что тебе что-то известно обо мне или других Наследниках. Мы делаем то, что должны делать. И ты не можешь сказать, что тебя не предупреждали - лично и неоднократно, как я, так и Беннетт, - что нечто подобное произойдет, если ты останешься в Академии и продолжишь вести себя так, как ты это делаешь.

Я встала, понимая, что именно об этом и шла речь на этой маленькой дружеской встрече, поэтому я закончила слушать.

— Я не брошу школу, Ной, — сказала я устало. Я очень устала повторять им свои слова. — Итак, ты можешь просто отложить остальную часть своей лекции. — Я повернулась, чтобы уйти.

— Джоанна, — предупреждающе прогрохотал он, останавливая меня на полпути. Я не могла поверить в этот требовательный, доминирующий звук, который только что издал мой милый Ной.

Тьфу, он не мой, ничей. Господи, Джоли.

Я обреченно вздохнула и оглянулась на него через плечо.

— Хочешь верь, хочешь нет, — сказал он, сверля меня своими темно-синими глазами, — но мне не нравится видеть, как тебе причиняют боль. Беннетт сказал мне, что ты одна из лучших гребчих в женской команде. Ты можешь заниматься этим буквально в любой точке страны. Пожалуйста, просто.... — Он страдальчески вздохнул. — Просто иди и получи нормальный опыт учебы в колледже где-нибудь, не здесь. Это место не для тебя.

Словно по сигналу, у меня в кармане зажужжал телефон. Я вытащила его, игнорируя тот факт, что Ной теперь узнает, что я взяла предложенный им телефон, когда у меня уже был новый, и прочитала срочное сообщение, которое только что пришло на мою школьную почту.

Я криво усмехаюсь, поворачиваясь, чтобы показать экран Ною. — Похоже, твое желание все-таки сбудется. Декан хочет видеть меня в своем кабинете. Немедленно.

Я не дождалась от него никакого сочувствия. — Обычно такое случается, когда ты ломаешь нос другому студенту посреди Холиуэлл-Холла.

— Нет, — огрызнулась я. — Вот что происходит, когда ты ломаешь нос Лизе Авиано посреди Холиуэлл-Холла. Когда ты разбиваешь хрустальную чашу о голову Джоанны Миллер на мероприятии Академии, за тобой убирают Наследники Четырех Семей.

Он просто пожал плечами, одарив меня своей очаровательной обезоруживающей улыбкой, прежде чем встать со своего насеста на столе, и в два быстрых шага своих длинных ног оказался передо мной. Мы были почти нос к носу, когда он протянул руку мне за спину, чтобы залезть в задний карман моих джинсов и вытащить новый телефон, который он мне дал, оттуда, где я его спрятала.

— Удачи тебе на встрече, — прошептал он.

Мы просто смотрели друг на друга несколько долгих, напряженных секунд, прежде чем я, наконец, пришла в себя и вышла из класса, чтобы представиться декану Академии Холиуэлл.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Директор Амара Янсен смотрела на меня из-за своего величественного стола из красного дерева так, словно я была пятном, которое она только что заметила на своем персидском ковре за десять тысяч долларов. Это была худощавая женщина, ее темно-русые волосы были того же оттенка, что и у ее дочери, только она убирала их в строгую прическу, которая едва доставала ей до подбородка. На ней был безупречный кремовый брючный костюм, а кроваво-красная помада гармонировала с ее ногтями.

— Вы знаете, мисс Миллер, — начала она, переводя свой изучающий взгляд с моего растрепанного хвоста на ботинки и обратно. — Я горжусь стремлением этой Академии предоставить стипендии нескольким достойным студентам, у которых есть стремление чего-то добиться в этом городе. Хотя, конечно, существуют проблемы для определенного... типа студентов, посещающих Холиуэла, те, кто находится здесь на стипендии, благодарны за то, что они здесь и понимают, какая это возможность изменить жизнь.

Она сделала паузу, чтобы театрально переложить какие-то бумаги на своем столе, и, поскольку во мне все еще оставалась крошечная крупица чувства самосохранения, я воздержалась от закатывания глаз.

— Однако. — Ее проницательные серые глаза снова уставились на мое лицо. — Похоже, вы решили не обращать внимания на полученный вами подарок. Я, конечно, слышала о вашем поведении с первого дня семестра, но бить другого студента по лицу - это совершенно неуместно и противоречит нашему кодексу поведения. — Она изобразила на лице то, что, как я подозревала, она приняла за выражение жалости. — Теперь у меня нет выбора, кроме как исключить вас из Холивэлла. Вы соберете вещи в своей комнате в общежитии и уедете из кампуса к вечеру.

Я перевела дыхание, которое до этого сдерживала. Я втянула голову в плечи и несколько раз хрустнула шеей, затем посмотрела декану прямо в ее надменное, обколотое ботоксом лицо и достала свой телефон из кармана рюкзака, который лежал рядом с моим стулом.

Жаль, что до этого дошло, декан Янсен, — сказала я непринужденно, прокручивая свой зашифрованный чат с Максом.

— Это действительно так, — фыркнула она, раздраженная моей беспечностью. — И, похоже, твое образование в Холиуэлле значило для тебя даже меньше, чем я думала.

— О, нет, — ответила я, нажимая на ссылку, которую Макс отправил мне несколько дней назад. — Мое образование в Холиуэлле значит для меня все. Я имела в виду, что, к сожалению, из-за кодекса поведения нашей любимой Академии вашу дочь тоже исключат.

Я подняла телефон, и заиграло видео, которое было записано ноутбуком в офисе во время Вечеринки - до того, как я разбила его камеру.

Гнусавый голос Харпер прозвучал из динамика моего телефона.

— ... просто небольшая прямая трансляция, на которую мы обязательно дадим ссылку Наследникам, не то чтобы мы все не знали, что ты распутная дрянь... — На видео отчетливо видно, как у меня из головы текла кровь, когда я была прикована наручниками к батарее отопления, а Харпер то появлялась, то исчезала из поля зрения камеры.

Поделиться:
Популярные книги

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Седьмая встреча

Вассму Хербьёрг
Проза:
современная проза
4.00
рейтинг книги
Седьмая встреча

Ученик

Листратов Валерий
2. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Геном хищника. Книга седьмая

Гарцевич Евгений Александрович
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Газлайтер. Том 29

Володин Григорий Григорьевич
29. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 29

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX