Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Ближе к вечеру зажглись фонари. Торжество не было перенесено в дом. В ход пошла магия. Приглашенные для этой цели маги отвечали за освещение и тепло, чтобы никому из присутствующих не было прохладно за пределами особняка.

В какой-то миг ко мне подошла матушка и с хитрым лицом похитив меня из рук Кэшема, увела в сторону, где мы смогли уединиться.

– Милая, - начала она с важной улыбкой. – Скоро придет час вам с мужем отправиться в супружескую спальню.

От ее слов мои щеки покрылись румянцем. Я ощутила жар под кожей, но улыбнулась леди Роттенгейн зная то, чего не знает она. Что никакой ночи не будет. Между нами договор и я собираюсь придерживаться его пунктов, как и Кэшем.

– Я уже рассказывала вам с Алисой о том, что происходит между мужчиной и женщиной, - напомнила важно мама. – Знаю, что не принято обсуждать подобное с незамужними девочками, но я еще раньше решила, что как только вы войдете в надлежащий возраст, то должны знать о тех соблазнах, пред которыми должны устоять. Не все мужчины являются джентльменами. – Она перестала улыбаться и наклонилась ниже, зашептав: - Но я упустила один нюанс. Все же, не каждую деталь станешь рассказывать девицам.

– Мама, - я вздохнула. Хотела рассказать ей о том, что видела в деревне собачьи свадьбы, да и не только это. Но помня свой дочерний долг, решила позволить матери выполнить материнский и дать мне те наставления в коих я, в ее понимании, нуждалась. Мне несложно немного потерпеть, а ей будет приятно.

– Дело в том, что для женщины в первый раз бывает не всегда приятно, - прошептала мама. – Это необходимо вытерпеть. Это крайне необходимо для появления на свет таких прелестных детей, как вы с Алисой и Марго.

Я улыбнулась.

– Да, матушка. Я все поняла.

Конечно же, леди терпят подобные вещи только ради продолжения рода. Чтобы подарить своим мужьям детей.

Но почему тогда от поцелуя Бенедикта у меня до сих пор бешено бьется сердце, стоит лишь вспомнить о том, как он целовал меня там, перед алтарем, на глазах у всех?

– Ты всегда была очень разумна, Аврора, - кивнула мама. – Я полагаюсь на тебя. И очень надеюсь, что в скором времени вы с лордом Кэшемом порадуете нас внуками, - от последних слов лицо ее просияло. – Госпожа Вайолет тоже ждет не дождется наследников от своего единственного сына.

И что я могла сказать ей в ответ на такие слова? Что мы будем стараться?

Наверное, выпитое вино сделало меня более безразличной к подобным словам, но я не стала давать обещания и уверять маму в том, чего не будет. Просто улыбнулась ей и взяв под руку, сказала:

– Кажется, мой муж ищет меня. Пойдем, матушка.

Она пристально заглянула в мои глаза и спустя секунду с каким-то странным вздохом, позволила отвести себя к столикам и гостям. Туда, где ее ждали новоиспеченные родственники и мои сестры с отцом.

– Леди Кэшем, - не успела передать матушку с рук на руки лорду Роттенгейну, как ко мне подошел один из джентльменов. С изящным поклоном он протянул руку и произнес: - Вы же не откажете мне в танце, прекрасная невеста?

Я с улыбкой согласилась и позволила увести себя прочь от матушки, смутно пытаясь припомнить имя кавалера. Мешало вино и та необычайная легкость, проснувшаяся во мне.

Мы танцевали. Я улыбалась и незаметно искала глазами супруга.

Смотри ли? Ищет ли взглядом?

Отчего-то это было важно. А еще я очень хотела видеть на себе его взгляд полный восхищения и чего-то большего…

Наверное, все дело в вине. Оно превратило меня в глупышку, которой я прежде никогда себя не чувствовала.

********

– Твоя невеста, не побоюсь этого слова, прекрасна, - сказал Титаниум, потягивая вино из высокого бокала. Трое друзей стояли в стороне от столиков и танцев и пили вино, обсуждая этот день.

– Кто бы мог сказать, что она так преобразится, - пошутил Грэм. – Ты разглядел в ней то, чего не видели остальные, Бен, - он покосился на лорда Кэшема, который не мог оторвать взгляда от собственной супруги, танцующей с каким-то пренеприятным и очень смазливым хлыщем.

Виконт Браденбри, кажется, так было имя этого господина? Вот стоило ему ненадолго оставить Аврору, как она снова танцует с кем-то и кажется вполне наслаждается этим праздником. Хотя, чего он мог ожидать?

– Да, - проговорил Кэшем. – Она прекрасна и мне кажется, пришло время похитить ее для выполнения супружеского долга, - пошутил он и даже улыбнулся, но глаза остались серьезными. Ему не помогло даже вино и присутствие друзей.

Кэшем ловил себя на мысли о том, что постоянно следит за женой. Что ему не нравится то, что она танцует с другими, хотя ничего зазорного в этом не было. Все хотели потанцевать с невестой, вот только его это раздражало.

– Интересно, что такого подарил вам его величество? – спросил Тит, отвлекая Бена от лицезрения собственной супруги. – Думаю, нечто неординарное.

– Или магическое! – поддержал друга Грэм.

Бен сделал еще один глоток и поставив опустевший бокал на поднос проходившего мимо лакея, взглянул на друзей.

– Пора, - произнес он.

Мужчины переглянулись. Грэм хотел было пошутить на этот счет, но увидев, каким опасным сделался взгляд Бенедикта, проглотил шутку вместе с глотком игристого.

Зачем-то поправив ненавистный белый камзол, Кэшем шагнул вперед, предвкушая самое волнительное похищение в своей жизни.

Похищение собственной супруги на собственной свадьбе. Он сделает это так, чтобы их заметили. Конечно, все всё поймут. Но ему как раз это и надо. Если уже играть в брак, то играть красиво.

********

Я и не заметила, когда рядом появился Кэшем. Ощутила лишь легкое прикосновение его руки к моей. Затем низкий голос супруга прошептал рядом с ухом, заставляя вздрогнуть от интимности, прозвучавшей в его словах:

– Наконец-то я смог перехватить тебя в потоке ваших кавалеров!

Оглянувшись, улыбнулась. Игристое вино сделало свое дело, и лорд Кэшем показался мне еще более привлекательным, чем прежде.

– А где ты пропадал? – спросила я, покосившись уже на матушку, которая стояла рядом с герцогиней Астер. Обе при этом смотрели на нас с Беном, но оказавшись замеченными в проявлении своего любопытства, одновременно отвернулись продолжив беседу.

Поделиться:
Популярные книги

Падение Софии (русский роман)

Хаецкая Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Падение Софии (русский роман)

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Новые земли

Рокотов Алексей
5. Путь князя
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новые земли

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Иоанн Антонович

Сахаров Андрей Николаевич
10. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Иоанн Антонович

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.43
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5