Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Соблазнить шпиона
Шрифт:

– А что насчет одежды? Было что-нибудь особенное в их одежде?

Она вздохнула:

– Было слишком темно. Единственные признаки, которые я помню, – это запах табака полного мужчины и голос аристократа.

Табак? Это прекрасный ключ к разгадке. Многие джентльмены заказывают у табачника специальные смеси, индивидуальные, как их имена. Если бы он мог принести ей разные сигары на выбор…

– А что относительно этого предполагаемого аристократа? Что такого особенного было в его голосе?

– У него в произношении был какой-то особый извив.

– Вы можете воспроизвести эту особенность?

Она покачала головой:

– Я ужасно неумелая актриса. Я только ввела бы вас в заблуждение. – Она пожала плечами. – Я смогла бы узнать его, если бы услышала снова, но правильно описать его произношение я не могу.

Стентон испытал раздражение. Это был не только лучший ключ ко всему делу, но инстинкт говорил ему, что «месье», о котором говорили заговорщики, был не кто иной, как сам Химера.

Враг государства снова принялся за дело… и эта грубая, необщительная, незаметная чокнутая с ее испорченной репутацией стала для «Королевской четверки» лучшей и единственной надеждой захватить французского шпиона-виртуоза, который всем им стоил так дорого.

Если бы только Стентону удалось найти аристократа, работающего на Химеру.

«Я смогла бы узнать его, если бы услышала снова».

Если бы он мог вернуть ее назад в высшее общество…

Стентон отсутствующим взглядом смотрел на нее, а перед его мысленным взором разворачивались сцена за сценой.

Она внимательно посмотрела на него:

– О чем это вы думаете? Я слышу отсюда, как крутятся шестеренки у вас в голове.

– Должен же быть способ вернуть вас снова в светское общество, где вы могли бы помочь опознать аристократа из числа заговорщиков.

– О, мне надеть мое лучшее платье и встретиться с вами на ближайшем приеме? – Она пренебрежительно пожала плечами. – Я не могу выглядеть как полагается, и вы сами это знаете.

– Может быть, вы сможете изобразить прислугу?

Она покачала головой:

– Меня могут узнать. Откройте справочник благородных фамилий, и вы найдете там мой портрет.

– Вы могли бы отправиться на прием к лорду Кроссу с лордом Уиндемом.

Оба, и Алисия и Стентон, обернулись и, к своему удивлению, увидели Милли. Она сидела в кресле у двери, опираясь на палку.

Брови лорда Уиндема грозно нахмурились.

– Когда вы вошли в гостиную, мадам?

– Ах! Я тут уже целую вечность. Но не волнуйтесь, милорд. Я уже слышала эту историю. Это именно я подсказала миледи написать вам письмо. – Лицо Милли довольно сморщилось. – Как вы повеселитесь, миледи! Вы снова будете королевой бала!

Алисия искоса взглянула на лорда Уиндема, наблюдая за его реакцией. Он уставился на Милли с ужасом в глазах.

– Она шутит, – поспешила сказать Алисия. – Она сумасшедшая. В маразме. Действительно, она сейчас начнет смеяться.

Выражение ужаса исчезло с лица лорда Уиндема, оно стало задумчивым.

– Это могло бы сработать.

– Нет. – Алисия, как бы защищаясь, выставила вперед обе руки. – Совсем нет.

Он встал, низко поклонился.

– Миледи, не окажете ли вы мне честь стать… – Он остановился.

Алисия вжалась в спинку кресла, глядя на него смущенно, подавляя ужас. Выражение ужаса привело к тому, что маска на ее лице стала крошиться и падать, оседая на корсаже ее безобразного платья. О Господи! Должен же быть и другой путь.

Он любит свою родину больше жизни, но…

Он откашлялся.

– …честь стать моей любовницей?

Глава 5

Леди Алисия встала и подошла к камину.

– Я могу понять, как у вас возник этот план, и, полагаю, он имеет смысл для вас. – Она почесала подбородок. Посыпался «снег». – Очевидно, теперь моя очередь разрушить ваши планы. – Она обернулась. – Во-первых, кто поверит в то, что такой мужчина, как вы, может воспылать страстью к такой женщине, как я? – Не дожидаясь ответа, она продолжила: – Во-вторых, почему вас так волнует этот аристократ? Почему бы вам просто не рассказать об этом тому, кто заботится о таких вещах?

«Потому что я и есть тот, кто заботится о таких вещах».

– Я не могу предоставить властям такую сомнительную версию. Кроме того, я, как благородней человек, обязан защищать правителей. – Прозвучало это слишком помпезно.

Алисия только странно взглянула на него.

– В-третьих, – сказала она, – ради чего я должна участвовать в этом?

На этот вопрос ответить было проще всего.

– Ради вашей родины.

Она скрестила руки на груди:

– Хм… ну да. Моя родина. Потому что Англия сделала так много для меня. Мой рай. – Она сощурила глаза. – Так знайте же, Уиндем. Я покинула бы Англию в ту же секунду, будь у меня на это средства. Уехала и не вернулась бы сюда никогда.

Он отшатнулся, ему была омерзительна даже сама идея. Не может быть, чтобы она говорила серьезно.

– Но вы же пришли ко мне с этой историей, беспокоясь за судьбу его высочества.

Она пожала плечами, не сводя глаз с пылающих углей.

– Мне не нравятся заговоры и ловушки. Несправедливо и недостойно. С ними нельзя бороться, потому что их нельзя обнаружить, чтобы встретиться лицом к лицу с заговорщиками. – Она обернулась к нему. – Однако я свою задачу выполнила. Я рассказала вам. И больше это дело меня не интересует.

– Почему же?

– Я не обязана давать вам объяснения. Я просто отказываюсь. Это все, что вам нужно знать.

Возможно, если бы он стал умолять, стоя на коленях, небеса немедленно обрушили бы молот на голову этого ядовитого существа.

К несчастью, он не из числа просителей. Он встал и посмотрел на нее с высоты своего роста.

– Я заплачу вам существенную премию, если вы опознаете этого таинственного лорда. Таким образом, я смогу выполнить свой долг и передать его соответствующим властям. А вы получите возможность отплыть к любым берегам, к каким захотите, и у вас еще останется достаточно денег, чтобы начать новую жизнь.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый XII

NikL
12. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
7.00
рейтинг книги
Тринадцатый XII

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Трапеция

Брэдли Мэрион Зиммер
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Трапеция

Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Винокуров Юрий
34. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIV

Целеполагание

Владимиров Денис
4. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Целеполагание

Ким

Киплинг Редьярд Джозеф
Приключения:
исторические приключения
7.62
рейтинг книги
Ким

Последний Герой. Том 5

Дамиров Рафаэль
5. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 5

Князь Андер Арес 2

Грехов Тимофей
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Жут

Май Карл Фридрих
Приключения:
вестерны
6.25
рейтинг книги
Жут

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII