Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Супервыстрел
Шрифт:

Теперь тот, что пониже, Бобби, нервно заёрзал на стуле. Он взмолился: «Тебе не нужно было этого делать. Мы скажем тебе, чего ты хочешь. Не стреляй больше».

«Рад, что привлёк твоё внимание». Лютер сидел на диване, положив винтовку на колени и направив её точно в пах мужчины. «Что тебе нужно?»

Мужчина взглянул на винтовку. Потом сказал: «Вот это прицел.

Это все, что я знаю».

«На кого вы работаете?»

Мужчина поерзал на стуле и посмотрел на разорванную ногу друга. «Нас нанял один парень. Я не знаю его имени. Нам просто сказали присмотреть за его домом на случай, если он вдруг появится. Вот и всё».

«Где жена Болдуина?»

Его взгляд снова метнулся к окровавленной ноге. «Она пошла с тем парнем».

"Где?"

«Я не могу тебе сказать», — умолял он, размахивая руками. «Они меня убьют, чёрт возьми».

Лютер приставил пистолет к голове мужчины, красная точка оказалась у него на лбу. «У тебя есть мозги? Может, посмотрим?»

На лбу мужчины выступил пот. Он закрыл глаза. «Давай.

В любом случае я мертв».

Лютер улыбнулся. Контроль был таким вдохновляющим. Он опустил пистолет.

«Открой, блядь, глаза», — потребовал он. В этот момент Лютер заметил карту, разложенную на обеденном столе в другом конце комнаты. Он быстро подошёл к ней, не спуская глаз с мужчины. Это была обычная карта дорог Вайоминга. Он внимательно изучил её, проводя сильными пальцами по бумаге. В правом нижнем углу был обведён небольшой участок к юго-западу от Ларами. Место под названием Маунтин-Хоум. Он снова взглянул на мужчину. «Это там, где твой босс держит жену Болдуина?»

Мужчина не смотрел на него. Он вжался в кресло, словно подушки каким-то образом обволакивали его.

«Я задал тебе вопрос», — сказал Лютер, снова подходя к мужчине спереди.

"Да."

«Это довольно общий район. Не могли бы вы уточнить? Где они находятся в Маунтин-Хоуме?»

Мужчина улыбнулся, словно ребёнок, скрывающий информацию от старшего брата. «Горный Дом — это ничто. Там есть хижина.

Болдуин — хозяин этого места».

«Зачем везти туда его жену?»

«Они считают, что Болдуин оставил там чертежи прицела. Болдуин мог бы появиться здесь с прицелом, но им нужны и чертежи».

«Кто-то другой хочет производить эту чертову штуку», — подумал Лютер.

Интересно. Они были не только американскими бандитами, но и бизнесменами.

«Когда доберешься до Маунтин-Хоум, где будет домик?»

«Нет. Примерно за милю до него нужно свернуть направо на какую-то грязную грунтовую дорогу. Его невозможно пропустить. Там есть старые красные ворота, но они заколочены и больше не используются».

Лютер вернулся к столу, сложил карту и сунул её в карман пиджака. Он посмотрел на часы. Было почти десять. Он сел на диван и пристально посмотрел мужчине в глаза. «Хочу, чтобы ты знал, Бобби, что я человек слова. Когда я впервые пришёл сюда, я сказал, что один из вас выживет. Я это имел в виду».

Бобби, казалось, расслабился. Он, вероятно, не услышал жужжания и даже не почувствовал, как крошечная пуля раздробила ему череп, вылетела из затылка, пробила стул и с глухим стуком вонзилась в стойку стены позади него. Его глаза были широко раскрыты, полная надежды на искупление, пока он медленно откидывался на спинку стула, наконец опустив голову на плечо.

Лютер осмотрел мужчину, у которого было разрушено колено.

Он выживет. В конце концов, он был человеком слова.

OceanofPDF.com

39

Вертолёт подпрыгивал в турбулентности прямо над вершинами гор. Порой Чаду казалось, что посадочные рельсы вот-вот срежут верхушки высоких сосен, превратив их в груду горящих обломков. Но Сирена управляла аппаратом с поразительной лёгкостью, словно летала с того самого момента, как дотянулась до педалей управления винтом.

Получив вертолет Warfield Arms на небольшой корпоративной вертолетной площадке возле главного офиса на окраине Денвера, они полетели на север вдоль восточного склона Скалистых гор, свернули на запад вдоль долины Пудре и только что поднялись на вершины гор Медисин-Боу.

Внизу, в далёкой темноте, они увидели огни города Уолден.

Было десять вечера. Достать вертолёт оказалось сложнее, чем они ожидали. Он стоял в ангаре, проходя тщательную периодическую проверку. В конце концов, они, вероятно, могли бы добраться туда раньше на грузовике. Но вертолёт мог бы пригодиться.

Они решили, что у Фрэнка не хватило бы времени доехать до хижины, не выключив свет. И он ничего не стал бы делать в темноте, в чём Чад был уверен. Они остановятся, чтобы долить бензин, немного поспать и двинуться в путь в темноте, надеясь добраться до хижины с первыми лучами солнца.

«По словам диспетчеров Денвера, — сказала Сирена, — в Уолдене есть крошечная взлётно-посадочная полоса. Ею пользуется лесная служба, а также охотники и рыбаки. В такое позднее время она работать не будет, так что нам придётся найти кого-то, кто сможет доставить топливо».

«Кажется, ты находчивый», — сказал Чад, улыбаясь.

«Да, но сначала мне нужно найти эту чёртову взлётно-посадочную полосу. Это будет непросто».

Она снизилась и повернула на север от города.

Неподалеку от города виднелось несколько огней, и она решила, что это примерно на подходящем расстоянии. По мере приближения огни становились всё ярче.

Звук доносился из небольшого здания, похожего на здание гольф-клуба, но на самом деле являвшегося зданием управления взлётно-посадочной полосы. Она замедлила движение, вывернула рулевой винт и посадила вертолёт на небольшую мощёную площадку, больше похожую на парковку. Она выключила двигатель, и винт замедлился, а затем медленно вращался, пока они шли к зданию управления.

Когда они вошли в небольшое здание, на них посмотрели двое пожилых мужчин, игравших в карты и потягивавших пиво. Один был в красной фланелевой рубашке и серых шерстяных брюках. Другой — в зелёно-коричневой форме лесной службы. Оба были плотного телосложения, но немного похудели в районе живота. Ни один из них, казалось, не был обеспокоен или заинтересован тем, что вертолёт только что приземлился перед входом. Чад ободряюще улыбнулся Сирене. Он сказал: «Привет, ребята. Есть возможность заправиться?»

Поделиться:
Популярные книги

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Железный Воин Империи

Зот Бакалавр
1. Железный Воин Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Железный Воин Империи

Я все еще царь. Книга XXXI

Дрейк Сириус
31. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я все еще царь. Книга XXXI

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Сопротивление

Осадчук Алексей Витальевич
11. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.33
рейтинг книги
Сопротивление

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я