Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Ноэми

Не надо… я не то чтобы больна! А… так! Не в духе!.. Всё нейдет на лад, Что ни начну!.. Мне хочется того, чего Сама определить не в силах я!.. Мне грустно! – расскажи мне сказку Про старину! – садись и расскажи!..

Сара

Дай мне припомнить, милое дитя, Вот видишь!.. Память-то слаба, Я столько слышала, видала, испытала, Что из толпы моих воспоминаний Навряд одно вполне перескажу!..

Ноэми

Я видела сегодняшнюю ночь Ужасный сон! Ужасный!.. Растолкуй мне; Мне снилось, что приходит человек, Обрызганный весь кровью, говоря, Что он мой брат… но я не испугалась И стала омывать потоки крови, И увидала рану против сердца Глубокую… и он сказал мне: «Смотри! Я брат твой»… но, клянуся, В тот миг он был мне больше брата; И я заплакала, и стала умолять Я бога, чтобы жизнь его продлил; Но этот человек захохотал И вдруг воскликнул: «Перестань молиться! Я брат твой! Ныне братьев ненавидят!.. Оставь меня, прекрасная еврейка: Я христианин – и не брат твой; Я над тобой хотел лишь посмеяться!» И он спешил уйти… и я схватила Его широкий плащ… но что ж? – в руках Остался погребальный саван! – я проснулась…

Сара

Он братом называл себя твоим?

Ноэми

Но это вздор! – я не имела брата! И никогда иметь не буду!..

Сара

О! Ноэми! Не говори!.. Случиться это может!..

Ноэми

Как может!.. Как? Нет, это невозможно!

Сара

Послушай! – у тебя былбрат. Он старше был тебя… судьбою чудной, Бежа от инквизиции, отец твой С покойной матерью его оставили На месте том, где ночевали; Страх помешал им вспомнить это… Быть может, думали они, что я Его держала на руках… с тех пор Его мы почитали все умершим И для того тебе об нем не говорили! А может быть, он жив – как знать! Ведь божья воля неисповедима!

Ноэми

Ах, Сара! Сара! Нет, он умер!.. Увял он, как трава пустыни, и, как цвет Полей, засохнул!.. Так, он был рожден для жизни, Он был рожден, чтоб быть мне другом, – О Сара! Если умер он – как счастлив, И как должна я плакать об себе! Гонимый всеми, всеми презираем, Наш род скитается по свету: родина, Спокойствие, жилище наше – всё не наше. Но час придет, когда и мы восстанем!.. Так говорит писанье, так я верю – Зачем и нет? – что сделал мой отец Сим кровожадным христианам? Деньги Имеет он и дочь – вот всё его богатство; И если б он уверен был найти Отчизну и спокойствие, то верно б Свои все деньги отдал людям, Которые его поныне притесняли, – Однако ж и меж них есть добрые.

Сара

Да, да вот тот испанец молодой, Который спас намедни Моисея! Родитель твой хотел вознаградить Его звенящим кошельком – но он Его ногами истоптал, сказав: «Собака! Жизнь твоя сего не стоит! Я не наемник твой». Прости ему всевышний Подобные хулы за то, Что спасон одного из гибнущих сынов Израиля!..

Ноэми

Прости ему всевышний!..

Сара (подходит к окну)

Какая ночь! В такую точно ночь Я стала жертвою любви! Иосиф мой! О, если б ты меня теперь увидел, Ты испугался бы; в то время я цвела, Мои глаза блистали, как алмазы, И щеки были нежны, точно пух!.. Увы! Ноэми, кто б тогда подумал, Что этот лоб морщины исчертят, Что эти косы поседеют? – то-то время!..

Ноэми

Что мой отец нейдет!..

Сара

Чу! Вот сова кричит – ужасный крик! Я не люблю его! – во мне все жилы Кровь оставляет при подобном крике!..

(Стучат в дверь.)

Ах! Верно, твой отец пришел!.. Ну ж поздно!..

Голос

Скорее отоприте! Отоприте!

(Служанки, сидевшие за шитьем, бросаются и отпирают, входит Моисей, ведет Фернандо с перевязанной рукой, сей едва идет.)

Моисей

Ноэми! Сара! Помогите, помогите!.. Измучен я усталостью… и страхом. Он истекает кровью… о! Проклятье Злодеям!.. Дайте кресло и подушки; Он истекает кровью!..

(Дают длинную подушку и кладут на пол, его сажают и поддерживают голову ослабевшую.)

Будь Авраам свидетель, [28] эта ночь Ужасней той, когда я сына потерял; Тому ядал существованье, А этотвозвратил мне жизнь!.. О бог, бог иудеев, сохрани Его, хоть он не из твоих сынов!..

28

Авраам– герой библейских легенд, один из древнееврейских патриархов (родовых вождей).

Фернандо

Кто здесь моих убийц так проклинал? Зачем? Они хотели сделать мне добро, Освободить от мук! Так земляки мои Всегда добро друг другу делают! О, перестаньте –

(как от сна)

где я? Кто со мной?

(Поднимает голову.)

Благодарю того, кто спас меня, – но кто он?..
Поделиться:
Популярные книги

Казань

Вязовский Алексей
2. Русский бунт
Фантастика:
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Казань

Путь к бессмертию 2

Покинтелица Евгений
2. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 2

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Защитник

Кораблев Родион
11. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

Эпоха Опустошителя. Том VIII

Павлов Вел
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VIII

Невеста Коупленда

Филлипс Сьюзен Элизабет
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.53
рейтинг книги
Невеста Коупленда

Неведомые поля (сборник)

Бигл Питер Сойер
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Неведомые поля (сборник)

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII