Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Не будь все так ужасно, Холмена только позабавили бы попытки сильных мира сего улизнуть от ответственности. Хотя едва ли есть правительство, способное замести следы достаточно ловко. Правда, у Холмена все-таки остались сомнения по поводу тумана; Джон не мог с уверенностью сказать, как возникло это желтое облако, было ли оно природным явлением или делом рук человеческих. В глубине души Холмен чувствовал, что нельзя сваливать всю вину на министерство обороны. Но если бы удалось найти неопровержимые доказательства...

Приглушенный взрыв заставил Холмена отвлечься от размышлений. «Скорая» резко затормозила, и, открыв заднюю дверь, Джон увидел, что все машины, пересекавшие мост Ватерлоо, тоже стоят. Он вышел из машины, и тут же ему навстречу бросился инспектор Берроу, который ехал в полицейском автомобиле, эскортировавшем «скорую».

— Смотрите, — крикнул инспектор, — это там!

Джон обернулся и увидел, что Вест-Энд объят пламенем. Гигантский столб дыма поднимался высоко в голубое небо.

— Черт, что это? — проговорил Джон, не обращаясь ни к кому конкретно. Этот вопрос был у всех на устах. Люди покинули свои машины и тревожно смотрели в небо.

— Не берусь утверждать, — спокойно заметил Берроу, — но горит где-то на Тоттенхем-Корт-роуд. Кажется, это один из небоскребов, если только не...

Инспектор так и не закончил свою мысль. Холмен обернулся и уставился на него. С места катастрофы донеслось несколько приглушенных взрывов. В небо взвились языки пламени.

— Вот и в Лондоне началось, — спокойно заметил Холмен.

— Что?! Нет, здесь не было никакого тумана, — возразил Берроу, — и речи быть не может о взаимосвязи.

— Хочется верить, что это так.

Толпившиеся на мосту люди возбужденно разговаривали, указывая на черное пятно в небе. Берроу направился к одной из групп и что-то спросил резким тоном. Минуту спустя он вернулся к Джону.

— Вот вам и объяснение, — начал инспектор, — эти люди видели, как огромный аэробус врезался в небоскреб. Должно быть, случилась авария, потому что самолет летел слишком низко. Один парень клянется, что все так и было.

Холмен недоверчиво покачал головой:

— Невероятно. Школа, Борнмут, а теперь еще и это.

— Я же вам все объяснил. Вероятно, туман здесь ни при чем.

— Хотелось бы мне поверить этому, Берроу. Очень хотелось бы.

Несмотря на яркое солнце, Холмена знобило.

Холмен был потрясен гигантскими размерами исследовательского центра, расположенного под Александр-Флеминг-Хаус. Джон даже не подозревал о существовании этого центра, хоть и был посвящен во многие государственные тайны. Там его и Берроу встретил министр здравоохранения, толстый и общительный человек.

— Я отдаю вас в распоряжение миссис Дженет Холстед, — объяснил он. — Она возглавляет этот центр. Исследователи по праву занимают это здание, хоть и принадлежат к другому ведомству. Их лаборатории размещены по всей стране, главным образом в Лондоне, но есть филиалы даже в Шотландии. Здесь они собираются, когда необходимы совместные исследования. Разумеется, вы будете молчать об этом.

Холмен и Берроу с серьезным видом выслушали предупреждение о необходимости хранить тайну.

— Конечно, — со смехом продолжал министр, — ничего секретного в этом нет, но чем меньше болтать, тем лучше.

Они вошли в лифт, Кейси тем временем отправили к врачам. Когда двери лифта распахнулись, им навстречу шагнула полная женщина средних лет, одетая в белый халат. Не дожидаясь представления, она с улыбкой протянула Джону руку:

— Вы, должно быть, мистер Холмен? Я ознакомилась с вашим делом: нам его прислали ваши шефы. Кстати, фотограф не польстил вам.

Совершенно обезоруженный, Холмен слабо улыбнулся в ответ. Слово взял министр здравоохранения:

— Это миссис Дженет Холстед. Ну, Джен, предоставляю вести дело вам.

Женщина кивнула и, едва лишь за улыбающимся чиновником закрылись двери лифта, повела Холмена и Берроу к себе в кабинет. Джон улыбнулся при мысли о том, что эта толстуха руководит огромным исследовательским центром. Бесспорно, она очень симпатичная женщина, но слишком уж напоминает заурядную домохозяйку. Но в тот же день Холмен убедился, что был не прав.

— Полагаю, сэр Джефри объяснил, зачем вас привезли сюда. Вами интересуются наши специалисты, и мы решили, что будет удобнее, если они приедут сюда и избавят вас от необходимости колесить по лабораториям. Кстати, вы слышали, что введено чрезвычайное положение? Поэтому мы должны как можно быстрее во всем разобраться.

Дженет Холстед привела мужчин к себе в кабинет и, предложив им сесть, примостилась на краю письменного стола.

— Ну а теперь к делу. Вы завтракали сегодня? Холмен и Берроу отрицательно замотали головами.

— Ладно, скоро мы это уладим, но вам, мистер Холмен, придется ограничиться легким завтраком: ведь вам предстоят исследования. Потом у вас будет возможность подкрепиться более основательно. Мы не собираемся уморить вас голодом.

Джон сидел как зачарованный, напряжение отпускало его. Усталость, удобное кресло и непринужденная обстановка давали себя знать.

— За едой вы расскажете мне обо всем, что с вами приключилось. Постарайтесь как можно подробнее: любая мелочь может оказаться важной.

С этими словами миссис Холстед сняла телефонную трубку и распорядилась принести завтрак.

Холмен наблюдал за инспектором. Казалось, Берроу чувствовал себя неуютно в роли пассивного слушателя.

— Кстати, можете называть меня просто Джен, — сказала миссис Холстед, повесив трубку. — Как я уже говорила, нам предстоит напряженный день. У нас есть все необходимое оборудование, скоро сюда прибудут лучшие специалисты, многие из них уже здесь. Мы не теряли времени даром, уж поверьте мне. Ну а сейчас я расскажу вкратце, кто будет заниматься вами. Исследователи в основном из Штатов. Не буду называть имен, ибо сама не помню и половины. Перечислю только специальности: клеточные нарушения, инфекционные болезни и иммунология, психические и нервные расстройства, биохимическая паразитология, нейробиология, мозговой обмен веществ, клеточная мутация, молекулярная генетика, химическая иммунология, клеточная иммунология, молекулярная фармакология, нейропротезирование и нейропсихиатрия, а также специалисты по защите от химических заражений и микробиологи, которых пришлет министерство обороны. Холмен оцепенел от ужаса. Дженет поспешила успокоить его.

Поделиться:
Популярные книги

Меткий стрелок. Том II

Вязовский Алексей
2. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок. Том II

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Древесный маг Орловского княжества 10

Павлов Игорь Васильевич
10. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 10

Вперед в прошлое 12

Ратманов Денис
12. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 12

Зодчий. Книга IV

Погуляй Юрий Александрович
4. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга IV

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей

Ведун

Сухов Александр Евгеньевич
1. Второй шанс
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ведун

Большая книга о новой жизни, которую никогда не поздно начать (сборник)

Норбеков Мирзакарим Санакулович
Дом и Семья:
здоровье и красота
5.00
рейтинг книги
Большая книга о новой жизни, которую никогда не поздно начать (сборник)

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов