Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Г. Потапова

notes

1

В соответствии с народным обычаем украшенные деревца или большие венки помещают на крыше только что построенного дома. — Здесь и далее примечания переводчика (кроме отмеченных).

2

От венгерского ablak — окно.

3

Derselbe (нем.) — тот же самый.

4

Denselben (нем.) — того же самого; на этот раз местоимение употреблено в винительном падеже. Как отмечает далее сам повествователь, Инга склоняет несклоняемое имя Де Селби.

5

Имя образовано от средневекового венгерского названия городка Игмелеч (Ygmeleech), позже получившего название Ильмиц (Ильмюц).

6

Emeth (иврит) — истинный.

7

Meth (иврит) — мертвый.

8

То есть биреши; использована венгерская форма множественного числа.

9

T"uk"orszab'o (венг.).

10

Игра слов: нем. «trauen» — доверять, «tr"ugen» — обманывать, «Trug» — обман, иллюзия.

11

'Eg — (с)гореть; hal — рыба; также: умереть; j'ar — идти; sz'el — ветер (венг.).

12

F'el'uton — на полпути, наполовину; частично; приемлемо, сносно (венг.).

13

На полпути; более или менее, мало-помалу (нем.).

14

«Мул святого Михаила!» (венг.).

15

«Он уже готов уйти!» (венг.).

16

Так биреши называют крестных. — Прим. авт.

17

Басня раввина Акивы «Лисица и рыбы», в которой лиса коварно пытается уговорить рыб переселиться из воды на сушу.

18

Праздник урожая, сопровождающийся народным гуляньем.

19

[K"op'ocz'esze (венг.) — ] так у бирешей называется наполненный опилками деревянный ящик, который в трактирах ставят вместо плевательницы. — Прим. авт.

20

Воспитание чувств (фр.).

21

h'etf"o — понедельник; hely — место, площадь (венг.).

22

Ezenkiv"ul (венг.) — кроме того, к тому же.

23

"Ossze — вместе; lep — покрывать, накрывать (венг.).

24

Так биреши называют крестника. — Прим. авт.

25

M'ask'ent — по-другому, иначе (венг.).

26

Венг. Potl'as.

27

Так у бирешей называется украшенный тесьмой шов на штанах. — Прим. авт.

28

Венг. szerdahely.

29

См. прим. к с. 156. 'Eg — (с)гореть; hal — рыба; также: умереть; j'ar — идти; sz'el — ветер (венг.).

Поделиться:
Популярные книги

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7

Черная стрела

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Черная стрела

Учитель из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
6. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Учитель из прошлого тысячелетия

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Самые знаменитые произведения писателя в одном томе

Брэдбери Рэй Дуглас
Фантастика:
фантастика: прочее
4.00
рейтинг книги
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки