Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

B: Конечно, нет. Я не был бы

7 I would have forgotten my appointment if Jane hadn't

7 я забыл бы свое назначение, если Джейн не имела

8 Do you see that man over there? Does he

8 Вы видите того человека там? Делает его

135 Verb + preposition 4 of/for/from/on

135 Глаголов + предлог 4 из

A

A

Verb + of

Глагол +

accuse / suspect somebody OF ...

обвините / подозревают кого-то В...

Sue accused me of being selfish.

Сью обвинила меня в том, что я эгоистичный.

O Some students were suspected of cheating in the exam.

O Некоторые студенты подозревались в обмане на экзамене.

approve / disapprove OF ...

одобрите / относятся неодобрительно...

U His parents don't approve of what he does, but they can't stop him. die OF or FROM an illness etc.

U Его родители не одобряют то, что он делает, но они не могут остановить его. умрите ОТ или ОТ болезни и т.д.

Q 'What did he die of?' A heart attack.'

Q, 'От чего он умирал?' Сердечный приступ.'

consist OF...

состойте ИЗ...

Q We had an enormous meal. It consisted of seven courses.

У К Ви была огромная еда. Это состояло из семи курсов.

B

B

Verb + for

Глагол + для

pay (somebody) FOR...

плата (кто-то) ДЛЯ...

? I didn't have enough money to pay for the meal. (not pay the meal) but pay a bill / a fine / a fee / tax / rent / a sum of money etc. (no preposition)

? у меня не было достаточного количества денег, чтобы заплатить за еду. (не платят еду), но оплатите счет / штраф / сбор / налог / арендная плата / денежная сумма и т.д. (никакой предлог)

i. J I didn't have enough money to pay the rent.

i. J у меня не было достаточного количества денег, чтобы заплатить арендную плату.

thank / forgive somebody FOR...

благодарность / прощает кому-то ЗА...

Q I'll never forgive them for what they did.

Q я никогда не буду прощать им за то, что они сделали.

apologise (TO somebody) FOR ...

принесите извинения (кому-то) ДЛЯ...

ij When I realised I was wrong, I apologised (to them) for my mistake.

ij, Когда я понял, что был неправ, я принес извинения (им) для моей ошибки.

blame somebody/something FOR ... , somebody is to blame FOR ... Everybody blamed me for the accident.

обвините кого-то/что-то В..., кто-то виноват В... Все обвинили меня в несчастном случае.

O Everybody said that I was to blame for the accident.

О Эверибоди сказал, что я был виноват в несчастном случае.

blame (a problem etc.) ON ...

вина (проблема и т.д.) НА...

U The accident wasn't my fault. Don't blame it on me.

U несчастный случай не была моя ошибка. Не возлагайте ответственность за него на меня.

C

C

Verb + from

Глагол + от

suffer FROM an illness etc.

страдайте ОТ болезни и т.д.

Q There's been an increase in the number of people suffering from heart disease.

Q было увеличение числа людей, страдающего от болезни сердца.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

На гребне обстоятельств

Шелег Дмитрий Витальевич
7. Живой лед
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
На гребне обстоятельств

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

Хроники Тириса. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 1

Двойник Короля 6

Скабер Артемий
6. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 6

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж

Дважды одаренный. Том VI

Тарс Элиан
6. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VI

Дважды одаренный. Том VIII

Тарс Элиан
8. Дважды одаренный
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VIII

Старый, но крепкий

Крынов Макс
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Шерли

Бронте Шарлотта
Проза:
классическая проза
8.81
рейтинг книги
Шерли

Глотка

Страуб Питер
Детективы:
триллеры
6.25
рейтинг книги
Глотка